UKRAINIAN LITERATURE IN ENGLISH, 1980-1989

by Marta Tarnawsky

Articles in Journals and Collections. Part Two. J - P


CONTENTS

J

A621. "Jakóbiec, Marian." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 378.

About the Polish Slavist and literary critic, author of works on Ukrainian literature, born 1910. (18 lines).

A622. "Jedrzejewicz, Jerzy." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 382.

Jerzy Jedrzejewicz (1902-1975) was a Polish writer, author of a biographical novel about T. Shevchenko and of Polish translations of works by Ukrainian writers. (20 lines).

A623. "Jensen, Alfred." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 382.

Alfred Jensen (1859-1921) was a Swedish Slavist who wrote about T. Shevchenko. (17 lines).

A624. "Jesenská, Ruzena." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 383.

A Czech translator of Shevchenko, Franko, Lesia Ukrainka and B. Lepkyi who was born in 1863 and died in 1940. (5 lines).

A625. "Josyp Terelya sentenced to 12 years." Ukrainian Review (London). 33.4 (Winter 1985): 79.

An unsigned news item about the trial of Iosyp Terelia which took place on 20 August, 1985 and resulted in a sentence of seven years' of improsonment and five years' exile.

K

A626. "Kachura, Yakiv." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 399.

Fourteen lines about Iakiv Kachura (1897-1943), author of two novels and several collections of short stories.

A627. Kaczmar, Peter A. "US Congressmen appeal on behalf of Chornovil." Smoloskyp. 2.9 (Fall 1980): 3. port.

A news item about the 41 signatures of U.S. Congressmen on a letter sent to Leonid Brezhnev on 28 June, 1980 protesting the recent arrest and conviction of Viacheslav Chornovil, Ukrainian journalist and author.

A628. Kaczmarskyj, V.L. "From the Editor's desk." Soviet Ukrainian Affairs. 3.2 (Summer 1989): 2.

A one-page unsigned editorial to accompany an interview with Lina Kostenko by Ihor Rymaruk [cf.A1302] and a selection of Kostenko's poetry in translation [cf.T237]. The editorial provides a bio-bibliographical profile of Lina Kostenko, as well as the author's personal appreciation of her poetry.

A629. "Kalenychenko, Nina." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 403.

Nine lines about the literary scholar born in 1922.

A630. "Kaliannyk, Ivan." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 403.

Pen name of I. Kaliannikov (1911-1939), a Ukrainian poet of Russian origin. (10 lines).

A631. "Kalyn, Andrii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 406.

Nine lines about Andrii Kalyn (1908-1979), a folk stryteller from Transcarpathia.

A632. "Kalynec, Igor' Mironovic (Kalynec', Ihor Myronovyc)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 221.

Bio-bibliographical data about the poet Ihor Kalynets' (born 1939), with a focus on his dissident activity. (36 lines).

A633. "Kalynets, Iryna." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 406.

Iryna Stasiv Kalynets' (born 1940) is a poet and author of children's stories and verses. (15 lines).

A634. "Kalytovska, Marta." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 408.

Marta Kalytovs'ka (born 1916) was a poet, journalist and translator. (12 lines).

A635. "Kaniv Museum-Preserve." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 415. illus.

About the park containing the grave of Taras Shevchenko in Kaniv. (Kanivs'kyi muzei-zapovidnyk "Mohyla T.H. Shevchenka.")

A636. "Kapelhorodsky, Pylyp." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 416. Port.

Pylyp Kapel'horods'kyi (1882-1942) was a writer and journalist. (20 lines + portrait).

A637. "'Kaphedra' - New samvydav publication from Ukraine." Ukrainian Review (London). 36.2 (Summer 1988): 81-82.

Press release from UCIS about the contents of the first issue of a new literary journal of Ukraine Kafedra published by UANTI (Ukrainian Association of the Independent Creative Intelligentsia). See also A638.

A638. "Kaphedra - new samvydav publication from Ukraine." ABN Correspondence. 39.2 (March-April 1988): 7.

A news item about the publication in Ukraine of Kafedra, a new samvydav journal published under the aegis of UANTI. The note describes the contents of the first issue of this journal which was compiled by Mykhailo Osadchyi, with writers such as Ievhen Sverstiuk, Ihor Kalynets', Stepan Sapeliak, Vasyl Barladianu, Mykhailo Horyn', and Viacheslav Chornovil participating. See also A637.

A639. "Kapustiansky, Ivan." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 418.

Ivan Kapustians'kyi (1894-1939?) was a literary scholar and journalist. (16 lines).

A640. "Karavanskij, Svjatoslav Josipovic (Karavans'kyj, Svjatoslav Josypovyc)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 227-228.

Data about the dissident activities of Sviatoslav Karavans'kyi, a poet and translator born in 1920. (68 lines).

A641. "Karavansky and Strokata are released." Smoloskyp. 2.6 (Winter 1980): 1. ports.

News report about the arrival in the United States of two former Soviet political prisoners, the writer Sviatoslav Karavans'kyi and his wife, the microbiologist Nina Strokata. This report, illustrated with two b/w portraits, serves as an introduction to a series of other materials on the two dissidents published in the same issue [cf.A589, A1505].

A642. "Karavansky, Sviatoslav." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 422. Port.

Twenty-one lines about the poet and translator Sviatoslav Karavans'kyi (born in 1920).

A643. "Karkhut, Vasyl." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 423.

Vasyl' Karkhut (1905-1980) was the author of stories, a novel and a handbook on medicinal plants. (16 lines).

A644. "Karpenko-Krynytsia, Petro." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 426-427.

About the poet and journalist born 1917 whose real name is Petro Horban. (15 lines).

A645. Karpiak, Robert. "Don Juan: a universal theme in Ukrainian drama." Canadian Slavonic Papers. 24.1 (March 1982): 25-31.

A comparative study of Kaminnyi hospodar by Lesia Ukrainka (1912) and Spyrydon Cherkasenko's drama Espans'kyi kabaliero Don Khuan i Rozita (1928). According to Karpiak, Cherkasenko's treatment is "strongly inclined toward parody and satire. The blend of tragedy and irony that intensified the dramatic quality of Kaminnyi hospodar is virtually non-existent in Cherkasenko's play. Where Lesia Ukrainka had created an exponent of personal liberty who believed in giving women all that they were capable of sustaining, Cherkasenko's Don Juan stands only for self-indulgence. The hero who had for centuries symbolized not only sensuality, but also courage and revolt, is here reduced to a weak and petty scoundrel." In Karpiak's view, both of these versions are distinct and original: "Lesia Ukrainka strives to recreate the myth, to establish it firmly in Ukrainian literature; Cherkasenko seeks to debunk it..."

A646. "Kashchenko, Andrii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 428. Port.

Author of popular stories and novellas set in the Cossack period (1858-1921). (15 lines).

A647. Kasinec, Edward. "Iurii O. Ivaniv-Mezhenko (1892-1969) as a bibliographer during his years in Kiev, 1919-1933." In his Slavic Books and Bookmen; papers and essays. New York: Russica, 1984. (Russica Bibliography series, no.3). 11-30. Biblio. Port. on p.13.

Iurii Mezhenko (real name Iurii Oleksiiovych Ivaniv, 1892-1969) was a prominent Ukrainian bibliographer and literary scholar who served as director of UNIK (Ukrains'kyi Naukovyi Instytut Knyhoznavstva=Ukrainian Research Institute of Bibliology) and editor of the journal Bibliolohichni visti in the 1920s. Mezhenko was an active participant in the literary discussion and the author of many literary and bibliographical studies. Kasinec concentrates on Mezhenko's contributions to theoretical and practical bibliography. The article is a reprint from the Journal of Library History (14.1(Winter 1979):1-20).

A648. "Katsnelson, Abram." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 431.

Poet and literary critic (born in 1914). (19 lines).

A649. "Katsnelson, Abram Isaakovich." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 144.

Data about the Ukrainian poet Abram Katsnel'son, born 1914 (15 lines).

A650. "Kazka, Arkadii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 434.

About the poet Arkadii Kazka (1890-1933). (9 lines).

A651. Kelebay, Yarema Gregory. "Towards a better understanding of Dmytro Donzow." Ukrainian Review (London). 31.3 (Autumn 1983): 56-63; 31.4 (Winter 1983): 48-58.

A two-part article providing a political portrait of Dmytro Dontsov, an influential Ukrainian social philosopher, ideologue of Ukrainian nationalism, editor of literary journals and author of many literary studies. Dontsov's legacy, according to this article, consists of over 40 books and pamphlets and more than one thousand essays, articles and reviews.

A652. "Kerch, Oksana." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 435.

Pen name of Iaroslava Kulish (born 1911), a novelist. (8 lines).

A653. "Kernytsky, Ivan." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 437. Port.

Ivan Kernyts'kyi (1913-1984) wrote humorous short stories and novelettes, as well as some comedies. He also used the pseudonyms Iker, Gzyms and Papai. (15 lines).

A654. Khalymonenko, Hryhorii. "Enduring interest"/ Hrihoriy Khalimonenko. Ukraine. 3(151) (March 1989): 25, 31. illus., ports.

About Raul Chilachava with his b/w portrait. Chilachava is a Georgian writer who is an active translator of Ukrainian literature into Georgian (I. Franko, V. Symonenko, L. Ukrainka, M. Bazhan. B. Oliinyk, P.Zahrebel'nyi, Vadym Boiko, Vasyl Sukhomlyns'kyi, P. Tychyna). In 1987 Dnipro Publishers in Kyiv and Sabohoto Sakartvelo Publishers in Tbilisi published a bi-lingual Ukrainian-Georgian edition of Shevchenko's poetry introduced and translated by Raul Chilacheva.

A655. "Kharchuk, Borys." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 441.

Borys Kharchuk (born 1931) is the author of novels and short story collections. (8 lines).

A656. "Kharcuk, Boris Nikitic (Borys Mykytovyc)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 242-243.

Six lines about the dissident activity of the writer Borys Kharchuk, born in 1931.

A657. "Kharkiv." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 441.

About the literary almanac Kharkiv published between 1952 and 1955 in Kharkiv. (9 lines).

A658. "Khata." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 461.

Two entries: 1/ 16 lines about a literary almanac edited and published by P. Kulish in St. Petersburg in 1860; and 2/ 13 lines about a Ukrainian magazine published in Winnipeg, Canada, in 1911-1912.

A659. "Khinkulov, Leonid." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 466.

A literary scholar and critic (born 1912) specializing in Ukrainian-Russian literary relations. (7 lines).

A660. "Khmilnyk chronicle." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 476.

About a seventeenth-century monument of historiography and literature also known as Khmilnyts'kyi litopys. (22 lines).

A661. "Khodchenko, Pavlo." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 477.

Eight lines about the author of novels, plays and memoirs, whose dates are 1880-1967.

A662. "Kholodnyj, Nikolaj (Mykola)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 248-249.

Data about the dissident activities of the poet Mykola Kholodnyi (born 1939) (14 lines).

A663. "Khorunzhy, Anatolii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 490.

Anatolii Khorunzhyi (born 1915) writes short stories and short novels. (12 lines).

A664. "Khraplyva, Lesia." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 493.

Lesia Khraplyva-Shchur (born 1927) is a writer of poetry, juvenile stories and fairy tales. (11 lines).

A665. "Khvylovyi, Mikola." A Biographical Dictionary of the Soviet Union, 1917-1988 / Jeanne Vronskaya with Vladimir Chuguev. London, Munich, New York: K.G. Saur, 1989. 181.

A biographical profile of eight lines. Mykola Khvyl'ovyi is characterized as "Author. Ukrainian nationalist", "...the outstanding figure in Ukrainian literature of the 1920s..."

A666. "Khyliak, Volodymyr." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 502.

A writer and ethnographer (1843-1893). (19 lines).

A667. "Khyzhniak, Anton." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 502.

Author of short stories, novels and plays (born 1907). (12 lines).

A668. "Kiev Literary-Artistic Society." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 525.

About Kyivs'ke literaturno-artystychne tovarystvo active in Kyiv from 1895 to 1905. (9 lines).

A669. "Kiev Missal." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 528.

About Kyivs'ki lystky, one of the oldest Slavic literary monuments. (10 lines).

A670. "Kiev PEN Centre." Ukrainian Canadian. 42.738(232) (December 1989): 11.

Brief news item about the admittance to International PEN of the Ukrainian PEN Centre.

A671. "Kiev premiere: Dyktatura sovisti ". Soviet Ukrainian Affairs. 1.1 (Spring 1987): 12-14.

Excerpts from comments by Stanyslav Tel'niuk, Viacheslav Briukhovets'kyi, Iurii Pryhornyts'kyi, Ihor Rymaruk and Leonid Cherevatenko, published originally in Literaturna Ukraina on 5 February 1987, p.6, about M. Shatrov's play Dyktatura sovisti staged by the Kyiv Youth Theatre.

A672. "Kiev Shevchenko Museum." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 534.

About Kyivs'kyi muzei T.H. Shevchenka opened in 1949. (14 lines).

A673. Kipa, Albert A. "Lesja Ukrajinka and Gerhart Hauptmann: anatomy of an admiration." Hauptmann-Forschung : neue Beiträge=Hauptmann Research : new directions / Peter Sprengel and Philip Mellen, eds. Frankfurt a.M.; New York : P. Lang, 1986. (Europäische Hochschulschriften. Reihe I, Deutsche Sprache und Literatur; Bd. 890). 127-148.

Lesia Ukrainka, says A. Kipa, knew and admired the work of the German dramatist Gerhart Hauptman. She translated his play Die Weber both into Ukrainian and into Russian, discussed his work and the performances of his plays she attended in her correspondence, and wrote critical studies of Hauptmann's dramas Die Weber and Michael Kramer. She turned to Hauptmann "for inspiration and insights during her search for a mode of dramatic expression suitable to her needs." There are parallels between Hauptmann's drama Vor Sonnenaufgang and Lesia Ukrainka's Blakytna troianda and the inspiration for Lisova pisnia, according to the author's own statement, came from Hauptmann's "Märchendrama" Die versunkene Glocke. It is not a question of simple influence, says Kipa. In Hauptmann's work Lesia Ukrainka "recognized affinities to her spiritual make-up, adopted them, reshaped and enhanced them anew into a drama uniquely her own."

A674. Kipa, Albert A. "The poet as translator: Pavlo Hrabovs'kyj and Goethe's Faust." Aufnahme-Weitergabe: Literarische Impulse um Lessing und Goethe. Festschrift fuer Heinz Moenkemeyer zum 68. Geburtstag / Ed. by John A. McCarthy and Albert A. Kipa. Hamburg: Helmut Buske (1982): 185-192. (Hamburger Philologische Studien, Bd. 56).

The critics who write about Ukrainian translations of Goethe's Faust, according to Kipa, tend to ignore the contributions made by Pavlo Hrabovs'kyi (1864-1902), a Ukrainian poet whose published work includes five excerpts from Faust, Part 1. Kipa provides an analysis of Hrabovs'kyi's translation of Gretchen's monologue beginning "Meine Ruh' ist hin".

A675. "Kiriak, Illia." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 557. Port.

About Illia Kyriiak (1888-1955), Canadian-Ukrainian writer, author of the novel Syny zemli. (12 lines).

A676. "Kirkconnell, Watson." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 557. Port.

About the Canadian literary scholar, writer and translator (1895-1977), who wrote about Ukrainian literature and translated Ukrainian poetry into English. (25 lines + portrait).

A677. Kitch, Faith C.M. "Kievan literature, 11th and 12th centuries."/ FCMK. Cambridge Encyclopedia of Russia and the Soviet Union. Gen. ed.: Archie Brown et al. Cambridge, New York: Cambridge University Press, 1982. 183.

Medieval chronicles, sermons, hagiography and Slovo o polku Ihorevim are discussed in four brief paragraphs in a section on language and literature (pages 183-220). The section is devoted to "Russian literature". Ilarion's "Sermon on Law and Grace", the lives of saints and Slovo are given brief characteristics. About Slovo o polku Ihorevim the author says: "Although the Tale's authenticity may never be established completely, it nonetheless remains a work of undisputed genius."

A678. Klopotovs'ka, Liubov. "Ivan Franko and Ukrainian folk music"/ by Lyubov Klopotovska. Ukrainian Canadian. 39.712 (206) (July-August 1987): 7-10. illus.

Franko, according to the author, was "a meticulous collector, an active publisher and a noted researcher of folk arts." His "largest and best folkloristic research" says Klopotovs'ka, was devoted to Ukrainian folksongs, which he researched, transcribed and systematized throughout his lifetime. The article is illustrated with two portraits of Ivan Franko.

A679. "Klymasz, Robert." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 566.

A specialist in Ukrainian-Canadian folklore (born 1936). (10 lines).

A680. "Klymentii, Zynovii's son (Klymentij Zynovijiv syn)." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 566.

About the eighteenth-century monk, poet, and ethnographer. (12 lines).

A681. "Klymkovych, Ksenofont." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 567.

A populist poet, journalist and translator (1835-1881). (12 lines).

A682. "Klymovsky, Semen." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 567.

Semen Klymovs'kyi, known also as Klymov, was a Cossack poet of the eighteenth-century. (11 lines).

A683. "Kmit, Yurii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 568.

Iurii Kmit (1872-1946) was a writer, literary scholar and ethnographer. (11 lines).

A684. Kniazeva, S.P. "Khotkevich, Gnat Martynovich." Great Soviet Encyclopedia. New York: Macmillan; London: Collier, Macmillan. 28 (1981): 609. Biblio.

Hnat Khotkevych (1877-1938) was an author of poetry collections, plays, articles and translations from foreign literatures. Kniazeva finds that he had an "interest in modernism", that he "failed to grasp the significance of the Bolsheviks' struggle against nationalism", and that some of his works contain "nationalist errors". (24 lines + biblio.)

A685. "Knyhar." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 569.

About a literary magazine published in 1917-1920. (19 lines).

A686. "Knyhospilka." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 569-570.

A Ukrainian publishing house founded in New York in 1952 (10 lines).

A687. "Knysh, Irena." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 570.

Irena Shkvarok Knysh (born 1909) is the author of feminist literary studies. (16 lines).

A688. Knysh, Irena. "Shevchenko's women in a reconstructed world". Tr. by Hanna Mazurenko. Zhinochyi svit=Woman's World. 36.3 (411) (March 1985): 22.

A689. "Knyzhka." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 571.

About a monthly journal of literary criticism and bibliography published in 1921-1923. (10 lines).

A690. "Kobets, Oleksii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 571.

Oleksii Kobets' (known also as Kobec) (1889-1967) wrote poetry, memoirs and movie scripts under the pseudonym Oleksa Varavva. (12 lines).

A691. "Kobyletsky, Yurii (Ivan)." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 572.

Iurii Kobylets'kyi (born 1906) is a literary scholar. (9 lines).

A692. "Kobylianska Museum." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 573.

About Muzei O.Iu. Kobylians'koi founded in 1944 in Chernivtsi. (9 lines).

A693. "Kobyliansky, Volodymyr." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 573. Port.

Volodymyr Kobylians'kyi (1895-1919) was a symbolist poet, critic and translator. (12 lines + portrait).

A694. "Kobzei, Toma." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 576-577. Port.

Toma Kobzei (1895-1972) was the author of a monograph on Stefanyk and of a book of memoirs. (21 lines).

A695. "Kochevsky, Viktor." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 578.

About the poet and translator Viktor Kochevs'kyi (born 1923). (10 lines).

A696. "Kochur, Hryhorii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 578.

Hryhorii Kochur (born 1908) was a translator and literary critic. (12 lines).

A697. "Kocjubinskaja, Mikhajlina Fominicna (Kocjubyns'ka, Mykhajlyna Khomivna)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 261-262.

Data about the dissident activities of Mykhailyna Kotsiubyns'ka, a philologist and literary critic born 1931. (11 lines).

A698. "Kocur, Grigorij Porfir'evic (Hryhorij Porfyrovyc)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 262.

Seven lines about the dissident activities of Hryhorii Kochur, translator and critic born 1908.

A699. "Kohuska, Natalia." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 579.

Journalist and author of a literary study, born 1905. (11 lines).

A700. "Kokhovsky, Vsevolod." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 581.

Vsevolod Kokhovs'kyi (1835-1891) was a writer and pedagogue who also wrote under the pseudonyms Danylo Medovyk and Pohonets'. (11 lines).

A701. "Kokorudz, Illia." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 581. Port.

As author of articles on Ukrainian literature (1857-1933). (12 lines).

A702. "Kolas, Yakub." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 581.

A Belorusian poet (real name: Kanstants Mitskevich, 1882-1956) who was also a popularizer of Ukrainian literature. (15 lines).

A703. "Kolenska, Liubov." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 582.

An author of short stories born in 1923. (10 lines).

A704. "Kolesnik, Piotr Iosifovich." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 162.

A bio-bibliographical note about Petro Kolesnyk, author and literary historian born 1904. (12 lines).

A705. "Kolesnychenko, Trokhym." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 582-583.

Stage actor, director and playwright (1876-1941). (19 lines).

A706. Kolesnyk, Petro. "Ivan Franko: an indomitable spirit". Ukraine. 8(60) (August 1981) : 8-11, illus., port. (part col.)

With 5 stanzas of unattributed translations of poetry in text and a large color portrait of Franko on the cover of this issue.

A707. "Kolesnyk, Petro." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 583.

Writer and literary scholar (1905-1987). (19 lines).

A708. "Koliada, Hryhorii (Heo)." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 585.

Futurist poet born in 1904. (21 lines).

A709. "Koliankivsky, Mykola." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 586.

Mykola Koliankivs'kyi (1912-1985) wrote satirical stories under the pseudonym M. Tochylo. (16 lines).

A710. "Kolody, Helena." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 588.

A Brazilian poet (born 1912) also known as Olena Kolodij, who translates Ukrainian literature into Portuguese. (11 lines).

A711. "Kolomiec, Tamara Afanas'evna (Kolomijec', Tamara Opanasivna)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 265.

Five lines about the dissident activity of Tamara Kolomiiets', born in 1935.

A712. "Kolomiec, Vladimir (Kolomijec', Volodymyr)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 265.

About the dissident activity of the poet Volodymyr Kolomiiets' (4 lines).

A713. "Kolomiiets, Oleksii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 589.

A playwright born 1919. (11 lines).

A714. "Kolomiiets, Volodymyr." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 589.

A poet born in 1935. (10 lines).

A715. "Kolomyiets, Avenir." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 591. Port.

Journalist and poet, author of plays and stories for children. (1906-1946). (17 lines).

A716. "Kolomyiets, Yurii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 591.

A poet born in 1930. (7 lines).

A717. Kolos, Bohdan. "Ivan Drach - poet or politician?"/ Bohdan Kolos and Vera Malanczyj. New Perspectives. 13.11 (November 1989): 3. port.

An interview with Ivan Drach on the occasion of his participation in the International Festival of Authors held at Harbourfront, Toronto and the re-publication of his book Orchard Lamps. Drach talks about the role of writers in Rukh, which he heads, about the most prominent and influential writers in present-day Ukraine, about the Ukrainian language, writers of the Ukrainian diaspora, the young people of Ukraine, etc. With a large b/w portrait of Drach.

A718. "Komarov, Mykhailo." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 593. Port.

M. Komarov (1844-1913) was a bibliographer, ethnographer and critic. (23 lines).

A719. "Kononenko, Musii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 598.

Populist poet and writer (1864-1922) who also wrote under the pseudonym Shkolychenko. (8 lines).

A720. Kononenko, Petro. "Creative search in modern Ukrainian literature: apropos the problem of styles, genres and forms." Ukrainian Canadian. 36. 676 (170) (April 1984): 37-39, illus., ports.; 36. 677 (171) (May 1984): 14-17, ports.; 36. 678 (172) (June 1984): 31-33, illus., ports.

In this three-part article, the author attempts to provide an outline of "three periods in the history of Soviet Ukrainian literature" while "bearing in mind the development of social reality, as well as of literature and aesthetics". The first period designated by him extends from 1918 to the mid-1930's, "when basic changes occurred in social and aesthetic consciousness", the second from the mid-1930's through the mid-1950's, when "creative principles of socialist realism were gaining the upper hand", and finally, the third period is that of "modern Ukrainian literature", characterized by a "deepening study of humanistic problems", "more intense analytical, psychological and philosophical delvings into all those spheres, which serves to enhance the role of the sociopolitical and scientific factors in studying the essence of man..." Kononenko notes 'the predominant synthesis of not only romantic and realistic structures, but also lyrical and epical forms and social, psychological, philosophic, national and international themes..." This synthesis, in Kononenko's view, "is explained by the authors' unprecedented attention to humanity, its self-sufficiency and uniqueness as a form, as an embodiment of the greatest value of life and art... as a phenomenon linking centuries, generations and peoples, so that even past realitites serve to shed additional light on the modern and future ones..." He sees this in poetry and prose, speaking of "the explosion of lyrical structures in prose works and the "metaphorical trend" in prose fiction. He discusses chimerical novels, epic social novels, historico-revolutionary novels, philosophical-humanistic novels, historical genres in dramas and novels, satirical, burlesque and grotesque novels and their authors, who are given brief critical assessments. The article is illustrated with portraits of Shevchenko, Franko, Ryl's'kyi, Tychyna, Sosiura, Bazhan, Drach, Pavlychko, Pidsukha, Dovzhenko, Stel'makh, Vil'de, Korniichuk and a 1955 group photograph of Malyshko, Ryl's'kyi, Bazhan, Korniichuk, and Tychyna.

A721. Kononenko, Petro. "Taras Shevchenko: drawing on national and world cultures." Ukrainian Canadian. 37.686 (180) (March 1985): 15-20. Ports.

About the influences that shaped Shevchenko's world view: Ukrainian folklore, Slovo o polku Ihorevim, Skovoroda, other Ukrainian writers, Shevchenko's first-hand familiarity with Polish, Lithuanian and Russian cultures, his formal study of art and painting, and his intellectual curiosity which led to the study of world history, philosophy, pedagogical and aesthetic thought. The article is illustrated with portraits of Skovoroda, Kotliarevs'kyi and Kvitka-Osnovianenko.

A722. Kopach, Oleksandra. "Literature in Ukraine, 1945- present." Ukraine: A Concise Encyclopedia. Editorial staff: Halyna Petrenko et al. Clifton, N.J.: Ukrainian Orthodox Church of the USA, United Ukrainian Orthodox Sisterhoods of the USA, 1987? 161-168. Ports.

A bio-bibliographical survey from Dovzhenko to O. Levada. Illustrated with b/w portraits of Antonenko-Davydovych, Ie. Pluzhnyk, Ryl's'kyi, Tulub, L. Kostenko, Symonenko, Stus, M. Kulish and Ianovs'kyi. Individual authorship of this article is attributed in the table of contents only. [A series of articles on literature signed on p.168: Pavlo Malar, Mykhailo Loza, Oleksandra Kopach].

A723. "Koptilov, Viktor." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 603.

Literary critic and translator born in 1930. (6 lines).

A724. Kopylenko, Oleksandr. "The social and political views of Franko"/ by Olexandr Kopylenko. Ukrainian Canadian. 38.701 (195) (July-August 1986): 15-17.

Franko is characterized as a "philosopher-materialist, a learned historian, a specialist on state and law" who "gave particular attention to the study of world social development at the end of the 19th and the beginning of the 20th centuries." The author discusses Franko's views about progress, socio-political conditions in the Austro-Hungarian empire, problems of emigration, economic inequality, social justice and democracy, and his condemnation of senseless war. With four portraits of Franko.

A725. Korbutiak, Dmytro. "Shevchenko and Aldridge."/ by D. Korbutiak. Forum. 49 (Winter 1981-82): 17-23. illus.

A richly illustrated article about Taras Shevchenko's friendship with Ira Aldridge, a black American actor who came to St. Petersburg with a group of German actors to stage the Shakespearean plays Othello, The Merchant of Venice and King Lear. Shevchenko met Aldridge in the home of Count Fyodor Tolstoy, President of the Academy of Fine Arts. Tolstoy's daughter, Katherine Yunge, who was then 15 years old, left a memoir about that first meeting and the subsequent meetings between the two. Shevchenko eventually painted the actor's portrait. The article is illustrated with a reproduction of that portrait, Aldridge's autograph, Shevchenko's 1860 self-portrait and two other illustrations.

A726. "Korenytsky, Porfyrii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 609.

Porfyrii Korenyts'kyi (1815-1854) was an author of folkloric poetry and fables. (11 lines).

A727. "Koretsky, Yurii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 609.

Iurii Korets'kyi (1911-1941) was a poet and translator. (10 lines).

A728. "Korneichuk, Aleksandr Evdokimovich." A Biographical Dictionary of the Soviet Union, 1917-1988 / Jeanne Vronskaya with Vladimir Chuguev. London, Munich, New York: K.G. Saur, 1989. 196.

A twenty-line biographical profile of the playwright Oleksandr Korniichuk, with the following statement: "Remembered as a particularly odious Stalinist figure, his literary achievements are referred to mostly in jokes about Stalinism."

A729. "Kornienko, Vasyl." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 612.

Author of children's stories (1867-1904). (14 lines).

A730. "Korobka, Mykola." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 613.

Folklorist and literary scholar (1872-1921) (18 lines).

A731. "Koroleva, Natalena." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 614. Port.

Natalena Koroleva, née Dunin-Borkowska (1888-1966), was a writer of short stories and legends set in biblical or medieval times. (24 lines).

A732. "Koroliv-Stary, Vasyl." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 615. Port.

Vasyl' Koroliv-Staryi (1879-1941) was a writer of children's stories and plays, as well as memoirs. (15 lines).

A733. Koropeckyj, Roman. "T. Ševcenko's Davydovi psalmy : a romantic psalter." Slavic and East European Journal. 27. 2 (Summer 1983): 228-244. Bibliographical notes.

Koropeckyj takes issue with Marxist critics who suggest that Shevchenko "utilized Biblical material as a means of 'heroicizing' revolutionary struggle and lending credence to his 'revolutionary' message'", as well as with Iurii Ivankin, who sees in Davydovi psalmy Shevchenko's use of 'Aesopian' language to make his work acceptable to the censor. According to Koropeckyj, in Davydovi psalmy Shevchenko "postulates a historiosophic scheme composed of three distinct moments: an ideal past (the now lost state of absolute divine justice); the corrupt world of experience (the national, social, as well as the personal oppression of the present); and a prophecy and vision for the future (the advent of brotherly harmony preceded by a violent, purifying judgment). Throughout the cycle, this movement of 'history' is perceived as a struggle for the various incarnations of wickedness with an oppressed but divinely chosen people." Such conceptions, says Koropeckyj, were widespread during the early nineteenth century throughout Western Europe, "but especially among Polish patriotic exiles with whose ideas and literature Ševcenko was certainly acquainted."

A734. "Korotich, Vitalii Alekseevich." A Biographical Dictionary of the Soviet Union, 1917-1988 / Jeanne Vronskaya with Vladimir Chuguev. London, Munich, New York: K.G. Saur, 1989. 197.

A biographical profile of Vitalii Korotych, who is characterized as "an outstanding editor and journalist". (30 lines).

A735. Korotych, Vitalii. "Promoting humanist ideals."/ Vitali Korotich. Soviet Literature. 7 (400) (1981): 141-147.

An article written on the occasion of the 26th Congress of the Communist Party of the Soviet Union and published under the heading: "The writer and peace". Korotych expresses appreciation of Brezhnev, who was awarded the Lenin prize for literature, as well as for recent works by Oles Honchar, Chinghiz Aitmatov, Mustai Karim and Yuri Bondarev. "... the internationalist spirit of our cultural life has always been a political phenomenon...", says Korotych, ..."The humanistic character of Soviet literature is a proof of humaneness of our society..."

A736. Korotych, Vitalii. "To my contemporary"/ Vitali Korotich. Soviet Woman. 4 (April 1980): 12.

Korotych replies to a letter from a reader of the journal Lydia Pruntsova from Talinn, Estonia, which poses a question about the image of the contemporary woman, specifically "how would our contemporary men like to see us". The article focuses on the image of the contemporary woman and has little to do with literature, but Korotych is identified as a Ukrainian poet.

A737. Korotych, Vitalii. "20,000,000 minutes of silence."/ Vitali Korotich. Soviet Literature. 11(416) (1982): 120-124.

An essay about war and peace and "the enormity of the price paid by the Soviet people for peace..." in an issue devoted to the topic "Writers in the fight for peace". If the world were "to honour each of the twenty million Soviet people who had died in the last war with a minute of silence," says Korotych, "mankind would have to fall silent for twenty million minutes - thirty-eight years of tragic memorial silence."

A738. "Korotych, Vitalii Alekseevich." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 168.

Twelve lines about the poet Vitalii Korotych, born in 1936.

A739. "Korovytsky, Ivan." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 617.

Ivan Korovyts'kyi (born 1907) was a literary critic and author of encyclopedia articles on Ukrainian literature. He also wrote poetry and stories for children. (22 lines).

A740. Korovyts'kyi, Ivan. "Demonology in Ukraine."/ I. Korovytsky. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984) : 656-657. Biblio.

An article about elements of pre-Christian pagan religion preserved in oral folk traditions and in literature.

A741. Korovyts'kyi, Ivan. "Homiletics."/ I. Korovytsky. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 213-215. Biblio.

A historical survey of the art of sermons and homilies from Kyivan Rus to the present.

A742. "Korsun, Oleksander." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 619.

Oleksandr Korsun (1818-1891) was a poet. (11 lines).

A743. Korsunskaia, B.L. "Tarnovskii, Nikolai Nikolaevich." Great Soviet Encyclopedia. New York: Macmillan; London: Collier, Macmillan. 25 (1980): 386. Biblio.

About the poet Mykola Tarnovs'kyi (born 1894), who spent much of his life in the United States and, according to this note, "denounced the hypocrisy of bourgeois democracy and described the hard life of workers in the USA, particularly the life of Ukrainian immigrant workers." (18 lines).

A744. Korsunskaia, B.L. "Tereshchenko, Nikolai Ivanovich." Great Soviet Encyclopedia. New York: Macmillan; London: Collier, Macmillan. 25(1980): 523. Biblio.

Bio-bibliographical data about the poet Mykola Tereshchenko (1898-1966). (18 lines + bibliography).

A745. Korunets', Ilko. "Wizard of the adventure story." Ukraine. 9(157) (September 1989): 37. illus., port.

About James Fenimore Cooper and the Ukrainian translations of his books.

A746. "Kosach, Mykhailo." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 620-621.

Mykhailo Kosach (1869-1903), was a writer of short stories and a translator into Ukrainian of Russian writers. (11 lines).

A747. "Kosarik, Dmitri Mikhailovich." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 169.

A bio-bibliographical note about Dmytro Kosaryk, pseudonym of Dmytro Kovalenko.

A748. "Kosaryk, Dmytro." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 621.

Dmytro Kosaryk was the pen name of Dmytro Kovalenko (born 1904), a prose writer and literary critic. (11 lines).

A749. Koscharsky, Halyna. "The poetic world of Lina Kostenko." Australian Slavonic and East European Studies. 2.1 (1988): 69-76. Biblio.

Halyna Koscharsky uses the concept of "the poetic world of the poet as writer" known as "the poetics of expressiveness", as developed in literary theory by Alexander Zholkovsky and Yury Shcheglov. Following these critics, Koscharsky defines the poetic world of an author as one that "encompasses 'all that is common to all his works and distinguishes them from those of others'..." including "the invariant themes of a poet's texts...", and "his favourite, or, perhaps, obsessive way of looking at things." In her study of Lina Kostenko's poetry, Koscharsky concentrates on three books published during the period of the political thaw in the USSR from mid-1956 to March 1963, namely Prominnia zemli (The Earth's Rays, 1957), Vitryla (Sails, 1958) and Mandrivky sertsia (Wandering Heart, 1961). Other works are mentioned only in passing. Koscharsky finds four main invariant motifs in Lina Kostenko's poetry: "1. Life and literature are a continual battle of good against evil. 2. An artist has a moral responsibility to be sincere and honest; the artist's work is worthy of promotion as a theme in itself. 3. Pain cleanses and heals, therefore painful thoughts should not be pushed aside. 4. Satire, which is intended to bring the foolish to their senses, should be combined with a sense of optimism."

A750. "Koshelivets, Ivan." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 622. Port.

Ivan Koshelivets', born 1907, (also known as Iwan Koszeliwec) is a leading émigré literary scholar and critic. He is the author of literary monographs and memoirs, as well as translations into Ukrainian of French and German writers. (29 lines).

A751. Koshelivets', Ivan. "Abramovych, Dmytro."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 2.

Dmytro Abramovych (1873-1955) was a literary scholar specializing in Old Ukrainian literature. (27 lines).

A752. Koshelivets', Ivan. "Aizenshtok, Yarema."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 44.

Iarema Aizenshtok (1900-1980) was a literary scholar who wrote about Shevchenko and other Ukrainian nineteenth-century writers. (14 lines).

A753. Koshelivets', Ivan. "Antonenko-Davydovych, Borys."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 83. Port. Biblio.

A concise bio-bibliographical article about the writer, philologist and journalist Borys Antonenko-Davydovych (1899-1984; real name: Davydov) who, according to Koshelivets', "had a significant influence on the literary generation of the 1960's." (51 lines plus portrait and bibliography).

A754. Koshelivets', Ivan. "Bahriany, Ivan."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 160. Port.

About the novelist, poet and political leader Ivan Bahrianyi (1907-1963). (46 lines plus portrait).

A755. Koshelivets', Ivan. "Bazhan, Mykola."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 188. Port. on 189. Biblio.

An article about the poet, writer, translator, and literary critic, who was born in 1904 and died in 1983. In the 1920's, according to Koshelivets', Bazhan "emerged as a romantic expressionist, whose poems were characterized by dynamism, unusual imagery, monumentalism, and frequent references to the Ukrainian past." His later works were written "in the spirit of Stalinist patriotism", says Koshelivets', but he also produced "many masterful translations from Georgian, Russian, and Polish, as well as of the poetry of R.M. Rilke." (75 lines plus bibliography and portrait).

A756. Koshelivets', Ivan. "Berdnyk, Oles."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 203. Port.

Oles' Berdnyk, born in 1927, is a writer specializing in science fiction. (37 lines).

A757. Koshelivets', Ivan. "Biletsky, Oleksander."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 225-226. Port. Biblio.

Oleksandr Bilets'kyi (1884-1961), according to Koshelivets', "was at the forefront of Soviet Ukrainian literary scholarship and the mentor and teacher of many younger literary scholars." (51 lines plus bibliography and portrait).

A758. Koshelivets', Ivan. "Burevii, Kost."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (l984): 328. Port. Biblio.

Kost' Burevii (1888-1934), whose real name was Kost' Sokol'skyi) was a writer and critic who also wrote poetic parodies under the pseudonym Edvard Strikha. (43 lines plus portrait and bibliography).

A759. Koshelivets', Ivan. "Cherniavsky, Mykola."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 421. Port.

The writer and pedagogue Mykola Cherniavs'kyi was born in 1868 and died in 1948. He wrote poetry, short stories and memoirs. (38 lines).

A760. Koshelivets', Ivan. "Chornovil, Viacheslav."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 458. Port.

About the journalist and literary critic born in 1938. (29 lines).

A761. Koshelivets', Ivan. "Comedy."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 541.

A survey of humorous or satiric dramatic works in Ukrainian literature from the baroque intermediia to the recent works of P. Zahrebel'nyi and O. Kolomyiets'. (57 lines).

A762. Koshelivets', Ivan. "Cyril and Methodius Brotherhood."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 635-636. Illus. Biblio.

An encyclopedic article about the Kyrylo-Metodiivs'ke bratstvo , a secret society established in Kyiv in 1845/46, whose members included a number of Ukrainian writers. (79 lines plus bibliography and an illustration from a painting by O. Kurylas).

A763. Koshelivets', Ivan. "Dmyterko, Liubomyr."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 682.

Liubomyr Dmyterko, poet, prose writer, playwright and critic (born in 1911) was, according to Koshelivets', "notorious for his vehement denunciations of the shestydesiatnyky and of dissidents..." (28 lines).

A764. Koshelivets', Ivan. "Doroshkevych, Oleksander."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 748. Port.

About the literary scholar, pedagogue and critic (1889-1946). (37 lines).

A765. Koshelivets', Ivan. "Dosvitnii, Oles."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 749. Port.

Oles' Dosvitnii (1891-1934), whose real name was O. Skrypal', was a writer and literary critic who perished during the Stalinist terror. (40 lines).

A766. Koshelivets', Ivan. "Dovzhenko, Oleksander."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 751-752. Port. Biblio.

A concise biography of the film director and writer, also known as Alexander Dovzhenko (1894-1956). Dovzhenko's novels, according to the author, were all published posthumously. Koshelivets' considers Dovzhenko's autobiographical novel Zacharovana Desna "a literary masterpiece". (65 lines plus bibliography and portrait).

A767. Koshelivets', Ivan. "Drach, Ivan."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 752. Port.

The poet and sceenwriter Ivan Drach was born in 1936. Drach's poetry, according to Koshelivets', is "noted for its originality, fresh imagery, complex metaphors, philosophical meditation, neologisms and varied rhythm". (35 lines).

A768. Koshelivets', Ivan. "Drai-Khmara, Mykhailo."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 756. Port. Biblio.

Mykhailo Drai Khmara - poet, linguist, literary scholar and translator (born 1889) - perished in a Siberian labor camp in 1939. According to Koshelivets', Drai-Khmara's later poetry "combined symbolist elements with an increasing attention to form, language and imagery reminiscent of Kievan classicism." (42 lines plus bibliography and portrait).

A769. Koshelivets', Ivan. "Drama or dramatic literature."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 757-759. Biblio.

A survey of the history of Ukrainian drama from the school drama of the late sixteenth-century through the 1970's. Koshelivets' considers Mykola Kulish "the outstanding Ukrainian dramatist of this century" and singles out I. Kocherha as another excellect dramatist of the Soviet period.

A770. Koshelivets', Ivan. "Dziuba, Ivan." / I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 777. Port.

An article about the literary critic and publicist (born 1931). Dziuba, says Koshelivets', "expressed the aspirations of the younger writers" in the 1960's to "revitalize Ukrainian literature". (56 lines plus portrait).

A771. Koshelivets', Ivan. "Epik, Hryhorii."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 834. Port.

Epik, a writer and critic born in 1901, perished in Soviet labor camps in the late 1930's or early 1940's. (22 lines).

A772. Koshelivets', Ivan. "Hlibov, Leonyd." / I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 195. Port.

Leonid Hlibov, known also as Leonid Hlibiv (1827-1893), was a writer of elegies and fables, as well as riddles, stories and articles. (29 lines).

A773. Koshelivets', Ivan. "Hlobenko, Mykola." / I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 195. Port.

Mykola Hlobenko was the pen name of the literary historian and pedagogue M. Ohloblyn (1902-1957). (24 lines).

A774. Koshelivets', Ivan. "Holovko, Andrii."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 210. Port.

A poet and novelist (1897-1972). His early works, according to Koshelivets', "were imbued with revolutionary romanticism", while his later works conformed to socialist realism. (29 lines).

A775. Koshelivets', Ivan. "Honchar, Oles."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 216. Port.

Characterized by Koshelivets' as one "of the most prominent Soviet Ukrainian writers of the postwar period", Oles' Honchar (1918-1995) was the author of numerous novels and short story collections. (27 lines).

A776. Koshelivets', Ivan. "Hrabovsky, Pavlo."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 237-238. Port.

The poet, translator and journalist Pavlo Hrabovs'kyi was born in 1864 and died in 1902. (31 lines).

A777. Koshelivets', Ivan. "Hrebinka, Yevhen." / I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 239-240. Port. Biblio.

Ievhen Hrebinka (1812-1848) was the author of fables and lyrical poems in Ukrainian, as well as poems and prose works in Russian. (30 lines).

A778. Koshelivets', Ivan. "Hutsalo, Yevhen." / I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 283-284. Port.

Ievhen Hutsalo (1937-1995)(also known as Hucalo), was the author of numerous short story collections, novels and poetry. (28 lines).

A779. Koshelivets', Ivan. "Institute of Literature of the Academy of Sciences of the Ukrainian SSR."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 329-330.

A one-page article about the Instytut literatury imeni T.H. Shevchenka, a research institute at the Academy of Sciences of Ukraine in Kyiv that specializes in the history of Ukrainian literature.

A780. Koshelivets', Ivan. "Irchan, Myroslav."/ I. Koshelivets, R. Senkus. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 351.

Myroslav Irchan was the pseudonym of Andrii Babiuk (1897-1937). He was a writer of short stories and plays. (33 lines).

A781. Koshelivets', Ivan. "Kachurovsky, Ihor."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 399-400. Port.

Ihor Kachurovs'kyi (born 1918) is a poet, translator, novelist and literary scholar. (25 lines).

A782. Koshelivets', Ivan. "Karpenko-Kary, Ivan."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 426. Port. Biblio.

About Ivan Tobilevych (1845-1907), an actor and playwright known under the pseudonym Karpenko-Karyi. (61 lines plus bibliography and portrait).

A783. Koshelivets', Ivan. "Khotkevych, Hnat."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 491. Port.

Hnat Khotkevych (1877-1938) was a modernist writer, scholar and translator, as well as a theater director and composer. His greatest literary achievement, according to Koshelivets', is "the romantic novelette about Hutsuls Kaminna dusha". (79 lines).

A784. Koshelivets', Ivan. "Khvylovy, Mykola."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 500-502. Port. Biblio.

A two-page article (with bibliography and portrait) about Mykola Khvyl'ovyi (real name: Fitilev) (1893-1933). Khvyl'ovyi was a prominent Ukrainian writer and publicist of the 1920's. His prose, according to the author, was characterized by an "ornamental, impressionistic style" and bold experimentation, and had considerable influence on younger writers. Khvyl'ovyi's pamphlets and his historiosophical vision provoked a heated literary discussion about the development of Ukrainian literature.

A785. Koshelivets', Ivan. "Kocherha, Ivan."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 577. Port.

About the playwright and theater critic Ivan Kocherha (1881-1952). (26 lines).

A786. Koshelivets', Ivan. "Konysky, Oleksander."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 601-602. Port. Biblio.

Oleksandr Konys'kyi (1836-1900) was a populist writer and community leader who wrote poetry and short stories under various pseudonyms (Vernyvolia, O. Horovenko, F. Perebendia, O. Khotornyi). (64 lines plus bibliography and portrait).

A787. Koshelivets', Ivan. "Kopylenko, Oleksander." / I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 604. Port. Biblio.

Oleksandr Kopylenko (1900-1958) was a writer active in the 1920's and 1930's. His best works, according to Koshelivets', are his novels for adolescents Duzhe dobre and Desiatyklasnyky. (32 lines).

A788. Koshelivets', Ivan. "Kopytsia, Davyd."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 605.

Davyd Kopytsia (1906-1965) was a writer and literary critic. (23 lines).

A789. Koshelivets', Ivan. "Koriak, Volodymyr."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 610.

A literary critic and publicist whose real name was V. Blumstein. (1889-1939?) (25 lines).

A790. Koshelivets', Ivan. "Korniichuk, Oleksander."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 611-612. Port. Biblio.

Oleksandr Korniichuk (also known as Alexander Korneichuk) (1905-1972) was the leading Soviet Ukrainian playwright. (50 lines plus bibliography and portrait).

A791. Koshelivets', Ivan. "Korotych, Vitalii."/ I. Koshelivets, R. Senkus. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 617.

About the poet and publicist Vitalii Korotych (also known as Korotich), born in 1936. (31 lines).

A792. Koshelivets', Ivan. "Kostenko, Lina."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 626-627. Port.

Lina Kostenko (born in 1930) is characterized by Koshelivets' as "one of the better contemporary Ukrainian poets." Her poetry "consists primarily of intimate, lyric poems and 'social' poems on the role and responsibility of a poet, particularly in a totalitarian society." She employs in her poetry, says the author, "diverse rhythms, sophisticated language, a colloquial and aphoristic manner of writing, and a subtle emotivity, ranging from playful irony and humor to scathing satire." (39 lines).

A793. Koshelivets', Ivan. "Kostiuk, Hryhory."/ I. Koshelivets, R. Senkus. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 628-629. Port. Biblio.

Bio-bibliographical data about the émigré Ukrainian literary scholar and publicist Hryhorii Kostiuk (born in 1902) who also wrote under the pseudonym B. Podoliak. (54 lines with portrait and bibliography).

A794. Koshelivets', Ivan. "Kosynka, Hryhorii."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 631-632. Port.

Hryhorii Kosynka, whose real name was Hryhorii Strilets', (1899-1934) was, according to Koshelivets', "one of the more outstanding Soviet Ukrainian story writers of the 1920's and early 1930's." (37 lines).

A795. Koshelivets', Ivan. "Kotsiubynsky, Mykhailo."/ I. Koshelivets, R. Senkus. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 635-637. Port. Biblio.

A full page article about Mykhailo Kotsiubyns'kyi (1864-1913), characterized by the authors as "one of the finest Ukrainian writers of the late 19th and early 20th centuries". Kotsiubyns'kyi occasionally used the pseudonym Zakhar Kozub.

A796. Koshelivets', Ivan. "Kovalenko, Borys."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 639.

Borys Kovalenko (1903-1938?) was a literary critic active in the 1920's. (27 lines).

A797. Koshelivets', Ivan. "Kulyk, Ivan."/ I. Koshelivets, R. Senkus. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 711. Port.

Ivan Kulyk (1897-1941?) was a Soviet Ukrainian writer and political figure. (42 lines).

A798. Koshelivets', Ivan. "Kvitka-Osnovianenko, Hryhorii."/ I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 729. Port. on 728. Biblio.

Hryhorii Kvitka (1778-1843) wrote under the pen name Osnovianenko. Kvitka's tales, according to Koshelivets' "had a great influence on the subsequent development of Ukrainian literature and won their author the honorary title of the 'father of Ukrainian prose'." (73 lines plus bibliography and portrait).

A799. Koshelivets', Ivan. "Kyryliuk, Yevhen." / I. Koshelivets. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 733-734. Port.

Ievhen Kyryliuk (born 1902) is a Slavic scholar and literary critic, specialist in nineteenth-century Ukrainian literature. (28 lines).

A800. "Kosiachenko, Hryhorii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 623.

About the poet and journalist Hryhorii Kosiachenko (1903-1936). (12 lines).

A801. "Kosmatenko, Anatolii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 624.

Author of satirical and humorous fables (born 1921). (11 lines).

A802. Kostash, Myrna. "Pavlychko: 'When a people looses its language, it ceases to exist'." Forum. 76 (Winter 1988): 12-13. Port.

Myrna Kostash met Dmytro Pavlychko on his fourth visit to Canada. "As one writer to another", says Kostash, "we had much to communicate about the importance of national literary traditions, the love of one's own language, the social role of the writer." Much of the conversation was about the Ukrainian language, and the pressures of Russification. Why is it important that the Ukrainian language survive, asked Kostash. Because, said Pavlychko, "when a people loses its language, it ceases to exist. Language is character, memory, personality. What is terrible is that, because a language does not die all at once, a people in the process of losing it live like cripples. With the death of the language, our ancestors die, our writers die, Shevchenko dies..." " Pavlychko is hopeful that the Ukrainian language and its literature will be re-embraced by its own people", says Kostash. With a large b/w portrait of Pavlychko. The article is a reprint from the Edmonton Journal of 22 March, 1988.

A803. "Kostenko, Anatol." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 626.

About the literary scholar born in 1908. (15 lines).

A804. Kostenko, Lina. "Lina Kostenko accepts Shevchenko award." Soviet Ukrainian Affairs. 1.2 (Summer 1987): 32.

Digested from Literaturna Ukraina, 12 March 1987.

A805. "Kostenko, Lina Vasilevna." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 169.

About the poet Lina Kostenko, born 1930. (8 lines).

A806. "Kostenko, Lina Vasil'evna (Vasylivna)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 279.

Bio-bibliographical data about the poet Lina Kostenko, with a focus on her dissident activity. (14 lines).

A807. "Kostetsky, Pliaton." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 627-628.

Pliaton Kostets'kyi (1832-1908) was a publicist and writer. (13 lines).

A808. Kostiuchenko, Viktor. "Veselka's books"/ Victor Kostyuchenko. Ukraine. 12 (64) (December 1961): 26. col. illus.

About Veselka Publishing House for children's literature, by its director.

A809. Kostiuchenko, Viktor. "The world of literature for Soviet Ukrainian children"/ by Victor Kostyuchenko. Ukrainian Canadian. 37. 689 (183) (June 1985): 10-12. illus.

A survey of Ukrainian literature for children from nineteenth century to contemporary Soviet Ukrainian writers, with an emphasis on books published by Veselka Publishers of Kyiv.

A810. "Kostoprav, Heorhii (Georgii)." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 631.

About the Soviet Greek poet, translator of Shevchenko. (8 lines).

A811. "Kotsiuba, Hordii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 635.

Hordii Kotsiuba (1892-1939?) was a writer active in the 1920's and early '30's. (20 lines).

A812. "Kottmeier, Elisabeth." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 638.

German translator of Ukrainian poets (1902-1983). (12 lines).

A813. "Kovach, Fedir." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 638.

A scholar of Ukrainian literature in Slovakia also known as Kovach. (born 1931). (17 lines).

A814. "Kovach, Mykhailo." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 638.

Also known as Mihajlo Kova_ (born 1909), Kovach is a writer and ethnographer from Yugoslavia who writes in the Ba_ka Rusyn dialect. (13 lines).

A815. Kovalenko, L.N. "Holovko, Andrii Vasyl'ovych." Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literatures (including non-Russian and émigré literatures). Edited by George J. Gutsche. Gulf Breeze, FL: Academic International Press. 9 (1989): 243-244.

About the poet and prose writer Andrii Holovko (1897-1972), who also wrote plays and screenplays. The following is an appraisal of Holovko by Kovalenko: "The variety of themes and genres he used, the relevance of the problems he posed, and the high level of artistry his works showed all testified to his great talent. The novel Weeds (Burian, 1927) portrayed the struggle of a village beggar to strengthen Soviet authority in the country. The image of the communist David Motuzka is one of the most important in Ukrainian prose of the 1920's. Weeds remains the best book in Soviet Ukrainian literature about the class struggle in the country."

A816. Kovalenko, L.N. "Stel'makh, Mikhail Afanas'evich." Great Soviet Encyclopedia. New York: Macmillan; London: Collier, Macmillan. 24 (1980): 526.

Bio-bibliographical data about the Ukrainian writer Mykhailo Stel'makh (born 1912). Stel'makh's prose, according to the author, is noted for "its deep penetration into the psychology of the peasant, rich language, elevated lyrical and romantic style, and abundance of folkloric and ethnographic elements." (28 lines + bibliography).

A817. "Kovalenko, Oleksa." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 640.

Poet (1880-1927). (13 lines).

A818. "Kovalevsky, Volodymyr." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 642.

Volodymyr Kovalevs'kyi (1905-1970) was a literary scholar and journalist. (6 lines).

A819. "Kovalinsky, Mykhailo." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 642.

Mykhailo Kovalins'kyi (also known as Kovalyns'kyi (1757-1807) was a writer, pedagogue, and biographer of Hryhorii Skovoroda. (17 lines).

A820. "Kovaliv, Stepan." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 643.

The populist writer and teacher Stepan Kovaliv (1848-1920) also wrote under the pseudonym Stefan Piatka. (16 lines).

A821. "Kovalsky, Mykola." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 644.

A Ukrainian community leader in France, Mykola Koval's'kyi (1899-1976) was also the author of a poetry collection. (18 lines).

A822. "Kovbel (Kowbell) Semen." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 644-645.

Semen Kovbel (1877-1966), also known as Kowbell, was a Ukrainian Canadian playwright. (18 lines).

A823. "Kovhaniuk, Stepan." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 645.

Writer and translator of Polish and Russian literature (1902-1982). (8 lines).

A824. "Kovinka, Oleksander." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 645.

Oleksandr Kovin'ka was a writer of humorous and satiric prose (1900-1985). (8 lines).

A825. Kovtunenko, A.A. "Gordienko, Kostiantyn Oleksiiovych". Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literature / edited by Harry B. Weber. Gulf Breeze, FL. : Academic International Press, 1977-. 8 (1987): 235. Biblio.

About Kost' Hordiienko (born 1899), a writer of novellas, sketches and novels based on village life.

A826. "Kozachenko, Vasilii Pavlovich." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 172.

Twenty-six lines about the writer Vasyl' Kozachenko (born 1913).

A827. "Kozachenko, Vasyl." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 647-648.

Vasyl' Kozachenko (born 1913) is characterized by this entry as a "Stalinist writer and Party bureaucrat", author of "over 30 books of ideological prose, publicism, and literary criticism." (14 lines).

A828. "Kozachynsky, Mykhail (Manuil)." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 648-649.

Mykhail Kozachyns'kyi (1699-1755) was a pedagogue and writer. (12 lines).

A829. Kozak, Serhii. "The world of his kindness." / Serhiy Kozak. Ukraine. 8(108) (August 1985) : 24, col. port.

A biographical article about the poet and playwright Oleksandr Pidsukha, whose literary legacy, according to the author, is "nearly 40 editions of poetry, prose and drama, the main themes of which are the good, the beauty of man's soul, and striving for peace and friendship among nations." Illustrated with a color snapshot of the poet.

A830. Kozak, Stefan. "On the tradition of Cyril and Methodius in Ukraine." Journal of Ukrainian Studies. 13.2 (Winter 1988): 29-51.

About Kyrylo-Metodiivs'ke bratstvo, with special focus on Knyhy bytiia ukrainskoho narodu, its most important document, and Mykola Kostomarov, who is believed to have been its principal author. The article was translated from the Polish by Allan Reid.

A831. "Kozak, Stepan." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 650.

Stefan Kozak (born 1937) is a scholar of Ukrainian literature from Poland. (22 lines).

A832. Kozik, Jan. "The Ruthenian Triad.-- The Triad's literary activities". In his The Ukrainian National Movement in Galicia, 1815-1849. Ed. and with an intro. by Lawrence D. Orton. Tr. from the Polish by Andrew Gorski and Lawrence D. Orton. Edmonton: Canadian Institute of Ukrainian Studies, 1986. 51-63; 65-82. Notes: p.383-385, 386-389.

The literary activities of Markiian Shashkevych, Iakiv Holovats'kyi and Ivan Vahylevych, which resulted in the publication in 1837 of Rusalka Dnistrovaia - "the first Ukrainian literary anthology in Galicia" - are presented against a broad panorama of the social and intellectual history of the period.

A833. "Kozlaniuk, Petro." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 652.

Characterized in this entry as a "Galician Sovietophile writer". (1904-1965). (20 lines).

A834. "Kozoris, Mykhailo." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 654.

A writer of short stories, novels and literary studies (1882-1937). (14 lines).

A835. "Kozytsky, Hryhorii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 654.

Hryhorii Kozyts'kyi (1725-1776) was a writer and civic figure. (18 lines).

A836. "Kralytsky, Anatol." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 656.

Anatol' Kralyts'kyi, a writer and historian from Transcarpathia, was born 1835 and died in 1894. (14 lines).

A837. "Krasinskii, Zinovii Mikhailovich." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 175.

A bio-bibliographical entry for a dissident poet, the author of Nevol'nychi plachi whose year of birth is given as 1930. (15 lines). Apparently, an erroneous entry for Zynovii Krasivs'kyi, born in 1929.

A838. "Krasivskij, Zinovij Mikhajlovi_ (Krasivs'kyj, Zynovij Mykhajlovy_)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 288.

Bio-bibliographical data about the poet Zynovii Krasivs'kyi, born in 1929, with a focus on his dissident activity. (17 lines).

A839. "Krasivsky, Zinovii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 657-658. Port.

Zynovii Krasivs'kyi (born 1929) is a poet. (23 lines + portrait).

A840. "Krasivsky, Zinoviy." Smoloskyp. 7.29 (Spring 1986): 4.

Thirteen lines of data about the poet's so called "criminal record".

A841. Krasivs'kyi, Zynovii. "Friends". Nashe Zhyttia=Our Life. 44.9 (October 1987): 25-27. Ports.

Letters to Iris Akahoshi. A partial reprint from the Washington Post, August 1983.

A842. "Krat, Pavlo." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 662-663. Port.

Better known as Paul Crath, Pavlo Krat (1882-1952), was a Ukrainian writer and journalist, active in Canada from 1907. (28 lines).

A843. "Kravchenko, Vasyl." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 664.

An ethnographer and writer (1862-1945). (23 lines).

A844. "Kravchenko, Yevhen." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 664.

Ievhen Kravchenko (1907-1975) was a playwright and short story writer. (8 lines).

A845. Kravchuk, Petro. "From reading room to museum. A paper presented at a Shevchenko Conference, Palermo, Ontario, June 26, 1982." / Peter Krawchuk. Ukrainian Canadian. 36. 675 (169) (March 1984): 7-14. illus.

About the "Taras H. Shevchenko Museum & Memorial Park" in Palermo (Oakville), Ontario. With photos of the monument and museum.

A846. Kravchuk, Petro. "Paths of Ivan Franko" / by Peter Krawchuk. Ukrainian Canadian. 38.696 (190) (February 1986): 15-20. illus.

About a visit to I. Franko's birthplace, Nahuievychi. Translated and adapted from Zhyttia i slovo.

A847. Kravchuk, Petro. "A patriot and a good citizen (Marking the 100th anniversary of Mathew Shatulsky's birth)"/ Peter Krawchuk. Ukrainian Canadian. 36. 671 (165) (November 1983): 15-19. illus., ports.

Matvii Shatul's'kyi (1883-1952) was the author of articles, short stories and satirical works published in the Ukrainian Canadian press. In the 1920's he was a member of the Canadian branch of the Ukrainian writers association "Hart",. The article is illustrated with Shatul's'kyi's portrait and nine other illustrations. Two of these depict Shatul's'kyi in a group photo with other Ukrainian writers: 1/ with members of the Canadian branch of "Hart" (Mathew Popovich, Mikhailo Smith (Semantsiv), Myroslav Irchan, Luciana Piontek and Ivan Kulyk) (p.17) and 2/ with Soviet Ukrainian writers in 1947 (Sosiura, Malyshko, Korniichuk, Tychyna, Zbanats'kyi and Bazhan) (p.18).

A848. Kravchuk, Petro. "Ukraine marks anniversary of Markian Shashkevich"/ by Peter Krawchuk. Ukrainian Canadian. 39.706 (200) (January 1987): 16-18. illus.

About the author's participation in a series of commemorative events in Ukraine marking the 175th anniversary of M. Shashkevych's birth. With an editorial note about Markiian Shashkevych and his portrait on p.17.

A849. Kravtsiv, Bohdan. "Folk oral literature."/ B. Kravtsiv. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 908-909. Biblio.

A survey of the various genres of Ukrainian folk oral literature (ritual songs, historical, lyrical and dance songs, fables, fairy tales, stories, legends, anecdotes, spells, proverbs etc.) and their development from the Middle Ages to the Soviet period. (more than 1/2 page).

A850. Krawchenko, Oleh. "Religious polemics of the pre-Union period: events, issues, personalities: an Orthodox perspective." Zbirnyk prats' Iuvileinoho Kongresu= Jubiläumssammelwerk der Kongrebbeiträge/ redaktor: Wolodymyr Janiw. Miunkhen: Naukovyi Kongres u 1000-littia Khryshchennia Rusy-Ukrainy u spivpratsi z Ukrains'kym Vil'nym Universytetom, 1988/1989. 175-177.

English summary of a Ukrainian article.

A851. "Krawchuk, Peter." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 666. Port.

A Ukrainian-Canadian community leader and author (born 1911) also known as Petro Kravchuk. (23 lines + portrait).

A852. "Kremlin soirée in memory of Bazhan." Focus on Ukraine : Digest of the Soviet Press. 1.6-7 (June/July 1985): 15.

A news item about an evening in memory of Mykola Bazhan on the 80th anniversary of his birth. The evening took place in Moscow Kremlin on 13 May 1985, with members of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union in attendance. Based on a report in Literaturnaia gazeta of 15 May 1985.

A853. "Krotevych, Yevhen." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 674.

Ievhen Krotevych (1884-1968) was the author of plays, short stories, novels and memoirs. (15 lines).

A854. "Krushelnytsky, Ivan." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 676.

The poet, graphic artist and art critic Ivan Krushel'nyts'kyi was born in 1905 and executed in 1934. (18 lines).

A855. "Krutikova, Nina Evgenevna." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 178.

About Nina Krutykova, a Ukrainian literary historian (born 1913). (19 lines).

A856. "Krutykova, Nina." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 677.

A literary scholar (born 1913). (16 lines).

A857. Krykunenko, Vitalii. "The Kobzar in Japanese"/ Vitaliy Krikunenko. Ukraine. 7(155) (July 1989): 35. illus. (part col.)

A representative edition of Shevchenko's poetry has been published in Japan on the occasion of the 175th anniversary of Shevchenko's birth. The translators and compilers of the book are Sibuia Teiske and Murai Takaiuki. The selected works include, in addition to other lyrics, such longer works as Haidamaky, Kateryna, Naimychka and the cycle V kazemati, as well as articles about Shevchenko by Ivan Drach, Sibuia Teiske and Murai Takaiuki. Krykunenko provides additional information about Shevchenko publications and studies in Japan, especially about the leading Japanese Shevchenko popularizer Sibuia Teiske. Illustrated with a portrait of Sibuia Teiske and the cover of the Shevchenko edition.

A858. "Krym." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 680.

A literary and artistic almanac published from 1948 to 1962 in Symferopil. (8 lines).

A859. "Krymskii, Agafangel Efimovich." A Biographical Dictionary of the Soviet Union, 1917-1988 / Jeanne Vronskaya with Vladimir Chuguev. London, Munich, New York: K.G. Saur, 1989. 211.

A biographical profile of Ahatanhel Kryms'kyi, "author, orientalist, academician" (26 lines).

A860. "Krynytsia." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 681.

A publishing house in Kyiv in 1912-14 and 1917-20. (18 lines).

A861. Kryvorchuk, Halyna. "On a fantastic night." / Halina Krivorchuk. Ukraine. 10(158) (October 1989): 44-45. col. illus.

About a screen version of T. Shevchenko's play Nazar Stodolia produced by the Ukrainian Television Film Studios in Kyiv. With two scenes from the film in color, as illustrations.

A862. Kryzhanivska, Nila. "Dorothy Livesay: Poets can do a lot." Ukraine. 8 (60) (August 1981): 27. port.

About Dorothy Livesay, a Canadian poet, daughter of Florence Randal Livesay and editor of her mother's forthcoming collection of translations from Ukrainian literature Down Singing Centuries.

A863. "Kryzhanivsky, Stepan." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 686.

The poet and literary scholar Stepan Kryzhanivs'kyi was born in 1911. (22 lines).

A864. Kryzhanivs'kyi, Stepan. "Usenko, Pavel Matveevich." / S.A. Kryzhanovskii. Great Soviet Encyclopedia. New York: Macmillan; London: Collier, Macmillan. 27 (1981): 687.

Bio-bibliographical data about the poet Pavlo Usenko (1902-1975). "Usenko's lyric poetry, rooted in folkloric tradition, is devoted to the revolutionary past and to the daily life of Soviet youth in battle and at work," says the author. (19 lines + bibliography).

A865. Kubijovy_, V. "Kolessa, Oleksander"/ V. Kubijovy_, G.Y. Shevelov. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 585. Port.

Oleksandr Kolessa, linguist, literary historian, and ethnographer was born in 1867 and died in 1945. (47 lines + portrait).

A866. "Kucher, Vasyl." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 698.

Author of short story collections and biographies (1911-1967). (21 lines).

A867. "Kudryk, Vasyl." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 699-700. Port.

Vasyl' Kudryk (1880-1963), a Ukrainian educator, journalist and priest in Canada, was also the author of short stories and poetry. (17 lines).

A868. "Kukhar, Roman." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 701.

Roman B. Kukhar, born 1920, lives in the U.S. and is the author of poetry, plays, and articles. He also writes under the pen name R. Volodymyr.

A869. Kukhar, Roman B. "Lesia Ukrainka i Zygmunt Krasins'kyi." Lesia Ukrainka, 1871-1971. Philadelphia: Svitovyi Komitet dlia vidznachennia 100-richchia narodzhennia Lesi Ukrainky, 1971-1980. (Permanent Conference of Ukrainian Studies at Harvard Ukrainian Research Institute, 1). 268.

English summary of a Ukrainian article about Lesia Ukrainka and the Polish writer Zygmunt Krasiþski.

A870. "Kukharenko, Yakiv." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 701. Port.

The career army officer Iakiv Kukharenko (1799 or 1800-1862) was also the author of ethnographic studies and a play. (20 lines + portrait).

A871. "Kul'_inskij, Nikolaj G. (Kul'_yns'kyj, Mykola H.)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 297.

Ten lines about the dissident activities of the poet Mykola Kul'chyns'kyi, born 1927.

A872. "Kul'tura." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 710-711.

"A literary and political monthly of a Marxist profile published from 1926 to 1931 in Lviv." (8 lines).

A873. "Kulyk, Vasyl." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 711.

A poet (1830-1870). (10 lines).

A874. "Kundzich, Oleksii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 713.

A writer, literary critic and translator (1904-1964). (14 lines).

A875. "Kupala, Yanka." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 714.

A noted Belorusian poet and translator of Shevchenko whose real name was Ivan Lutsevich (1882-1942). (16 lines).

A876. "Kupchanko, Hryhorii." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 715.

Characterized in the entry as "Ethnographer, publicist, and Russophile community leader in Bukovyna". (1849-1902). (12 lines).

A877. Kupianskii, I.Ya. "Hlibov, Leonid Ivanovych." Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literatures (including non-Russian and émigré literatures) / edited by George J. Gutsche. Gulf Breeze, FL: Academic International Press. 9 (1989): 241-242.

Leonid Hlibov (1827-1893) wrote poems and plays, but according to the author of this article, "it was his fables, however, that brought him fame." "At the end of the 1880's and beginning of the 1890's", says Kupianskii, "Hlibov became one of the founders of Ukrainian childrens literature."

A878. Kuprianova, Nina. "Joyous gift." Soviet Literature. 3(468) (1987): 3-5. Port.

An article about Vitalii Korotych to accompany a translation of his story "Memory, bread, love" published in the same issue. [cf.T232]. Korotych's work, says the author, "always promises readers a new discovery..." His main theme is the "course of history as refracted through the prism of specific events and unique individual destinies." With Korotych's b/w portrait.

A879. "Kurbas, Les'." A Biographical Dictionary of the Soviet Union, 1917-1988 / Jeanne Vronskaya with Vladimir Chuguev. London, Munich, New York: K.G. Saur, 1989. 217.

A biographical profile of Les' Kurbas, who is characterized as "one of the leading theatrical figures in the Ukraine in the 1920-30s." (45 lines).

A880. "Kurdydyk, Yaroslav." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 717.

The journalist and writer Iaroslav Kurdydyk was born in 1907. (16 lines).

A881. "Kurpita, Teodor." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 720.

A poet, writer and educator (1913-1974). He also wrote under the pseudonym Teok. (11 lines).

A882. "Kuziakina, Natalia." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 725.

Born in 1928, Natalia Kuziakina was a Russian scholar specializing in the history of Ukrainian theater. (13 lines).

A883. "Kuzmenko, Petro." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 726.

A nineteenth-century writer and ethnographer (1831-1874). (9 lines).

A884. "Kuzmovych, Olha." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 726.

Ol'ha Kuz'movych (née Sheparovych, born 1917) is a journalist and author of short stories residing in the United States. (16 lines).

A885. "Kuzmych, Volodymyr." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 726.

Author of short story collections (1904-1943). (14 lines).

A886. "Kybalchych-Kozlovska, Nadia." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 730.

Nine lines about the poet and short story writer, who lived from 1878 to 1914.

A887. Kychak, Ihor. "Who is the author of the 'Tale of Ihor's Host'?" Ukrainian Review (London). 36.2 (Summer 1988): 36-39.

An article about the authorship of Slovo o polku Ihorevim translated by Darka Martyniuk from the original Ukrainian version published in the journal Kyiv (no.8, 1984, pp. 127-128).

A888. "Kyiv." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 731.

Three separate entries about three literary journals of the same title. 1/ a journal published in Philadelphia from 1950 to 1964. (12 lines); 2/ a journal published in Kyiv from 1978 to 1982. (16 lines); and 3/ a monthly published in Kyiv since 1983 (20 lines).

A889. "Kylymnyk, Oleh." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 731.

A literary scholar, born in 1913. (16 lines).

A890. "Kylymnyk, Stepan." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 731.

An ethnographer who lived from 1890 to 1963. (12 lines).

A891. "Kyrchiv, Bohdan." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 732.

A nineteenth-century writer of poems and stories, who also translated Russian and German plays (1856-1900). (7 lines).

A892. "Kyrchiv, Roman." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 732.

Ethnographer and literary scholar born in 1930. (14 lines).

A893. "Kyrdan, Borys." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 732.

A folklorist and literary scholar born 1922. (16 lines).

A894. Kyrychenko, Svitlana. "Badzyo's wife appeals to women's organizations."/ Svitlyana Kyrychenko. Smoloskyp. 4.17 (Fall 1982): 2.

An appeal on behalf of the literary critic and translator Iurii Badz'o, a prisoner in a Soviet labor camp in Mordovia, written by his wife and addressed to women's organizations in the West. The appeal gives a detailed account of prison conditions, the refusal of authorities to grant annual family visits prescribed by law, etc.

A895. "Kyrylenko, Ivan." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 733.

An author of short story collections and novels who lived from 1902 to 1939. (12 lines).

A896. Kyryliuk, Vitol'd. "Shevchenko in Dari and Pashto"/ Vitold Kirilyuk. Ukraine. 7(155) (July 1989): 34. Illus.

Zhvandun, a literary magazine published by the Association of Afghan writers, appears alternatively in the Dari and Pashto languages. Recently one of the issues carried several poems of Shevchenko translated by Said Ahgar and an article on Shevchenko by the Ukrainian-born Russian writer Leonid Bolshakov (both the poems and the article in the Dari and Pashto versions). Kyryliuk's article is illustrated with Shevchenko's portrait on the cover of the Afghan journal. No detailed bibliographical information is provided.

A897. "Kyselov (Kiselev) Leonid." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 734.

Leonid Kyselov, also known as Kiselev (1946-1968), was a Russian poet who began to write poetry in Ukrainian toward the end of his young life. (15 lines).

A898. "Kyselov, Oleksander." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 734.

Eight lines about Oleksandr Kyselov, a literary critic who was born in 1903 and died in 1967.

A899. "Kyselov, Yosyp." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 734.

Iosyp Kyselov (1905-1980) was a writer and literary critic. (12 lines).

A900. Kysilevs'kyi, Konstantyn. "Artistic language techniques in L'ubov Kolensky's collection of short stories Samotnist'" / Constantin Kysilewskyj. Symbolae in honorem Volodymyri Janiw. München: Ukrainian Free University (1983): 495. (Ukrainian Free University. Studia, 10).

English summary of a Ukrainian article about Liubov Kolenska's book, which was published in 1966.

L

A901. "Lack of Polish-Ukrainian cultural exchange." Focus on Ukraine: Digest of the Soviet Press. 1.10 (October 1985): 12.

About a news item in Nasha kul'tura, 4 (June-July 1985).

A902. Laird, Sally. "Four prisoners die in camp." Index on Censorship. 15.2 (February 1986): 35.

News item about the death in a Soviet labor camp of Ukrainian poets V. Stus and Iurii Lytvyn (Yury Lytvyn in text), of the journalist Valerii Marchenko and the human rights activist Oleksa Tykhyi (Tykhy in text).

A903. Lan, Andriy. "Great architect of a nation." Ukraine. 10 (158) (October 1989): 4-5.

Interview with the poet Dmytro Pavlychko about the Taras Shevchenko Ukrainian Language Society, of which Pavlychko was elected chairman at the Society's constituent conference on 11-12 February 1989 in Kyiv. The society demands constitutional protection of the Ukrainian language and its designation as the official state language of the Ukrainian SSR.

A904. "The language and literary debate continues..." Soviet Ukrainian Affairs. 1.3 (1987): 8-24.

Translated excerpts of speeches on the current state of the Ukrainian language and literature made at the Plenum of the Writers' Union of Ukraine, which was held in Kyiv in June 1987. The speeches were originally published in Literaturna Ukraina on 9 July 1987 under the heading "Ukrains'ka radians'ka literatura v patriotychnomu ta internatsional'nomu vykhovanni trudiashchykh: z Plenumu Spilky pys'mennykiv Ukrainy." The translations include lengthy excerpts of speeches by Oleksander Levada, Tamara Kolomiiets', Volodymyr Drozd, Vitalii Rusanivs'kyi, Iurii Mushketyk, Dmytro Pavlychko, Valentyna Iermolova, Ievhen Voloshko, Vasyl' Kozachenko, Roman Lubkivs'kyi, Ivan Drach, Pavlo Hirnyk, Oleksander Pidsukha, M.V. Fomenko, and Volodymyr Karpov.

A905. "The language question in Ukraine." Soviet Nationality Survey. 4.5 (May 1987): 3-4.

A survey of recent articles in the weekly Literaturna Ukraina about the diminished use of the Ukrainian language in Ukraine and the effect of this situation on Ukrainian literature. The article provides a summary of comments on the subject and proposals for action by the writers Volodymyr Drozd, Ivan Drach, Serhii Plachynda, Dmytro Pavlychko, Iurii Bedzyk and Oles' Honchar.

A906. Lapica, Ray. "Shevchenko's nine Russian 'novels'." Ukrainian Quarterly. 37. 1 (Spring 1981): 25-41.

The nine novels that Shevchenko wrote in Russian are called "a literary curiosity" by the author. These works, long stories or novelettes rather than novels, were written during Shevchenko's exile and published only posthumously. Shevchenko wrote them "when his morale was at its lowest ebb", in the 1853-1857 period, "as an outlet for his depressed spirit", says Lapica. Shevchenko wrote the novels under the psudonym "Kobzar Darmogray" and made some unsuccessful efforts to have them published, says Lapica. Shevchenko made the novels available in manuscript to some of his literary friends, but they were very critical (P.Kulish said, that if he had the money, he would buy them and burn them; the Russian writer Sergei Aksakov advised against the publication of Progulka s udovol'stviem i ne bez morali as a work unworthy of Shevchenko's great poetic talent). Lapica provides brief summaries and commentaries on the nine surviving novels (originally, there were supposed to be eleven): Naimichka, Varnak, Kniaginia, Muzykant, Neschastnyi, Kapitansha, Bliznetsy, Khudozhnik, Progulka s udovol'stviem i ne bez morali. In Lapica's view, Shevchenko's novels, for the first time in Russian literature, introduce themes from Ukrainian life dealing with the Ukrainian peasantry. "The stories give the first descriptions of the Ukrainian peasant as a human being in the Western mould. We learn far more of Ukrainian life from Shevchenko's novels than we can from his poetry. Manners, customs, habits and fascinating relationships pour from his pen. He describes Ukrainian life in the 1820's to 1840's in a manner no other Ukrainian author approached." Lapica is convinced that these works "deserve immediate translation [into English] and widespread dissemination."

A907. "Laureates of the Shevchenko Prize". Ukraine. 4(104) (April 1985): 8.

Announcement. Winners in literature: Roman Ivanychuk and Mykola Rybalko; in theory and history of literature: Vasyl' Fashchenko.

A908. Lazebnik, Stanislav. "Kobzar in Canada." Ukraine. 3 (91) (March 1984): 24-25. illus.

Reflections on the cult of Shevchenko in Canada by a participant in a scholarly conference on Shevchenko held on 26 June, 1982 at the T. Shevchenko Museum in Palermo, Ontario.

A909. Lebedinska, Tetyana. "The Arabs on Ivan Franko." Ukraine. 8(156) (August 1989): 36-37. illus., ports.

Ivan Franko's scholarly research and literary work in the field of Oriental studies has attracted the attention of Nizar Dager and Nazim ad-Deirawi. Dager has published an article on Franko and the image of Mohamed in Slavic legends in the Lebanon Arabic daily As-Safir. Nazim ad-Deirawi published an article on Franko's interests in and translations from Arab classics in the February 1988 issue of the weekly magazine Falestine Al-Thawra. Illustrated with b/w portraits of both Arab scholars and a reproduction of a page in Arabic with Franko's portrait.

A910. Lebedinska, Tetyana. "Shevchenko and the Orient". Ukraine. 11 (159) (November 1989): 36-37. Illus.

About an article on Shevchenko by the Arab journalist Nazim ad-Deirawi published in the February 1988 issue of Falestine al-Thawra.

A911. Lechter, Vitaly. "The state of Ukrainian culture in the USSR." Ukrainian Review (London). 33.1 (Spring 1980): 33-44.

An eyewitness account of the repressions against Ukrainian writers, composers, film makers, and professionals of Ukrainian theater and television and about the sorry state of the Ukrainian language. The article was originally published in Ukrainian in Vyzvol'nyi shliakh (vols.9-10, 1979).

A912. Lees, G.F. "Language and folklore of Ukraine." Forum. 55 (Summer 1983): 30-31. illus.

A reprint of an article published originally in Athenaeum (1918) and reprinted in 1925 in M.S. Stanoyevich's book Slavonic Nations [see ULE: Articles in Journals and Collections, 1840-1965, A376, A377]. The Forum reprint has a brief editorial note and is illustrated with a woodcut portrait of T. Shevchenko by O. Kulchyts'ka.

A913. "The legacy of Mykhailo Drahomanov." Ukrainian Orthodox Word. 22.1 (January-March 1989): 23.

A Harvard Ukrainian Research Institute/Ukrainian Studies Fund communiqué about the establishment of a special M. Drahomanov fund for the publication of his collected works.

A914. Lekhnitsky, Yuri. "Hulak-Artemovsky: a fabulist of everlasting aptness." Ukraine. 2(42) (February 1980): 13. port.

Petro Hulak-Artemovs'kyi (1790-1866), according to Lekhnitsky, wrote fables, humoresques, and lyrical verse and pioneered the genre of the romantic ballad in Ukrainian poetry. "Some of his fables became proverbial", says Lekhnitsky. "In his best works there is sympathy for the underdog, an irreconcilability toward the social system of his day, and an empathy for the language and creativity of his people". Illustrated with a large color reproduction of a watercolor portrait of Hulak-Artemovs'kyi by an unknown nineteenth-century artist.

A915. Lenhoff, Gail. "Liturgical poetry in Medieval Rus': prosody as performance." Scando-Slavica. 29 (1983): 21-43.

Says Lenhoff: "For all the evidence that the early Russians [sic] lacked a native prosodic school, Slavists have continued to search for signs of poetic structures in apparently prosaic texts. Among the most promising texts in this regard are liturgical composiitions..." The author reviews the theories of Roman Jakobson, Kiril Taranovsky and A.V. Pozdneev and applies the theories to specific texts. She then proceeds to "a discussion of the actual models which determine the prosodic structure of liturgical texts, and to an exploration of the role played by performance..."

A916. "Lesya Ukrainka (1871-1913)." Nashe zhyttia =Our Life. 43.2 (February 1986): 21. port.

An unsigned note on the occasion of Lesia Ukrainka's birth anniversary, accompanied by two poems in translation [cf.T615]. With a b/w portrait by V.Chebanyk on p.22.

A917. "Let us reestablish the T.H. Shevchenko Museum in Palermo: an appeal to the Ukrainian Canadian community." Ukrainian Canadian. 41.725(219) (October 1988): 5, 25.

An editorial plea for contributions and pledges to reestablish the museum in Palermo (Oakville), Ontario, which burned down in September 1988.

A918. Lev, Vasyl'. "Holovatsky, Yakiv." / V. Lev, G.Y. Shevelov. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 208-209. Port. Biblio.

Iakiv Holovats'kyi (1814-1888), a literary scholar, poet, and member of the so called "Ruthenian Triad", was the author of many ethnographic, literary and linguistic works. (56 lines).

A919. "Levada, A. (real name: Kosiak, Aleksandr Stepanovich." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 192.

The writer Oleksandr Levada (full name Kosiak-Levada) was born in 1909.

A920. Levshin, Olexandr. "Vsesvit means the universe"/ Ukraine. 12(136) (December 1987): 38. col. illus.

About the Ukrainian literary monthly Vsesvit, which specializes in Ukrainian translations of foreign literature. Based on an interview with the journal's editor, Oleh Mykytenko. [Oleg Mikitenko in text].

A921. Levytsky, Marko. "Vasyl Stus: doomed to death and immortality." Religious Rights. 1. 1 (Spring-Summer 1985): 6. Port.

"Like Rilke's, Stus' verse flows from the fundamental human condition of being individual," says Levytsky. "We have achieved self-consciousness, but in achieving it we have been left with the obvious, nagging fact of our otherness, both from our human counterparts and from the rest of creation." The article provides also some details about Stus's suffering in Soviet labor camp No.36-1 in Perm.

A922. Levyts'kyi, Vasyl. "The literature of Ukraine." / Vasyl Levitsky. Forum. 56 (Fall 1983): 30-31. Ports.

A reprint of an article published originally in the New Age (London), 16.219 ( December 31, 1914). [For annotation see ULE 1840-1965, Articles in Journals and Collections. A387]. With a brief editorial note and portraits of Kotliarevs'kyi, Shashkevych, Shevchenko and Franko.

A923. Lewin, Paulina. "Drama and theater at Ukrainian schools in the seventeenth and eighteenth centuries: the Bible as inspiration of images, meanings, style, and stage productions." Harvard Ukrainian Studies. 8.1/2 (June 1984): 93-122.

The Orthodox tradition, says Lewin, "prepared its learned men for perception of the Baroque better than it had for the Renaissance." This was due to "a thorough knowledge of the Bible". "Fundamental for the use of the Bible in Orthodox school theater and drama", says Lewin, was "the symbolic interpretation of the Old and New Testaments...adapted to the needs of the sixteenth and seventeenth centuries." The author analyzes at length individual plays performed at the Kyiv Mohyla Academy, including those by D.Tuptalo.

A924. Lewin, Paulina. "Early Ukrainian theater and drama." Nationalities Papers. 8.2 (Fall 1980): 219-232. Biblio.

According to Lewin, "drama played an important part in the cultural life of Ukraine in the sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries." She divides these works into those produced on the school stage and the mass popular stage, and analyzing in some detail representative examples of liturgical drama, school declamation, school drama, "short comedies of everyday life, known as intermedia" and the compilations and dramatic works produced on the popular stage. "The plays which have survived," says Lewin, "are eloquent testimony to the fact that all early Ukrainian theatre, on both types of stage, was first and foremost religious in character. Most of the secular productions were comic plays, but even this repertoire was performed on religious holidays and festivals."

A925. Lewin, Paulina. "Introduction." Seventeenth-Century Writings on the Kievan Caves Monastery. Cambridge, MA: Distributed by the Harvard University Press for the Ukrainian Research Institute of Harvard University, c1987. xi-xxxi, biblio. xxxiii-xxxv. (Harvard library of early Ukrainian literature. Texts. v. IV).

This 428 p. volume in the Harvard series contains - in facsimile - the original texts of three works: the Paterikon by Syl'vestr Kosov (Kyiv, 1635), Teraturgema by Afanasii Kalnofois'kyi (Kyiv, 1638) and Religiosae Kiovensis Cryptae by Johannes Herbinius (Jena, 1675). The first two are in Polish, the third - in Latin. All three deal with saints and miracles associated with the Kyivan Caves Monastery.

Paulina Lewin's introduction provides biographical data about Syl'vestr Kosov (date of birth unknown, died 13 April, 1657), Afanasii Kal'nofois'kyi [Afanasij Kal'nofojs'kyj in text] (a monk in the Kyivan Caves Monastery in the second quarter of the 17th century, dates unknown) and Johannes Herbinius (Polish form of name: Jan Kapusta, 1633?-1679?) and discusses the literary significance of these works.

A926. Lewin, Paulina. "Polish-Ukrainian-Russian literary relations of the sixteenth-eighteenth centuries: new approaches." Slavic and East European Journal. 24. 3 (Fall l980): 256-269. Biblio.

"East Slavic translations and adaptations of West European narratives", says Lewin, such as "romances of chivalry, picaresque novels, didactic tales, collections of short instructive stories, collections of anecdotes and facetiae" ... "were traced for the most part directly to Polish versions." Lectures on poetics from Kyiv and other Ukrainian schools also testify to "the role of Poland as an intermediary in the transmission of Western culture to Russia." "Ukrainian drama, theater, and para-theatrical forms of the sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries played an important role as an inter-Slavic cultural bond and also as a significant link between Western European and Eastern Slavic culture", but, according to Lewin, "similarities, repetitions, and literary coincidences in Polish dramatic works and in different Ukrainian plays cannot be regarded as evidence of any direct first-hand influence or borrowing." The "assimilation of the Baroque - and with it the assimilation of all the Western European heritage - took place in Russian literature because of the Polish and Ukrainian role as intermediaries between East and West", concludes Lewin.

A927. Lewin, Paulina. "The staging of plays at the Kiev Mohyla Academy in the Seventeenth and Eighteenth centuries." Harvard Ukrainian Studies. 5.3 (September 1981): 320-334.

Direct documentation about the staging techniques at the school theater of the Kyiv Mohyla Academy, according to Lewin, is "almost nonexistent. Extant today are only some plays which were published from manuscripts by scholars of our century and we must hope that these sufficiently characterize the repertoire." On the basis of one surviving play called "The Kingdom of Human Nature Destroyed by Temptation and Saved by Christ's Benevolence" staged at the Academy in 1698, Lewin attempts to reconstruct and describe the techniques that were probably used to make and change the scenery, to produce the play's 'miraculous' illusions by control of lighting, use of special screens, etc.

A928. Lewin, Paulina. "The Ukrainian school theater in the seventeenth and eighteenth centuries: an expression of the Baroque." Harvard Ukrainian Studies. 5.1 (March 1981): 54-65.

"Lectures on poetics and rhetoric delivered during the seventeenth and eighteenth centuries in Ukrainian Orthodox academies and colleges...", says Lewin, "testify to an acquaintance with ancient mythology, history, and literature and their Christian interpretations... The exercise and application of erudition was indeed the signum temporis of the Baroque." Lewin analyses Tsarstvo natury liudskoi - an Easter play performed in 1698 by the Kyivan school theater and discusses the Baroque elements in this play.

A929. Lewytzkyj, Borys. "Cultural unrest and economic reform". In his Politics and Society in Soviet Ukraine, 1953-1980. Edmonton: Canadian Institute of Ukrainian Studies, University of Alberta, 1984. 41-91.

The third chapter of Lewytzkyj's book "Cultural unrest and economic reform" deals with events between the Twentieth Congress of the Communist Party in 1956 and the fall of Khrushchev in 1964. Subsections on "The writers' rebellion" (pp.56-59) and "The hard line restored"(pp.59-71) discuss the appearance of shestydesiatnyky in Ukrainian literature, the generational conflicts reflected in open criticism, the reaction of the party to what was viewed as an attempt to free literature from communist ideology, and the methods used by opponents of reform to regain influence over the intelligentsia and restore the status quo. Bibliographical notes: 86-91.

A930. Liber, G. "Language, literature and book publishing in the Ukrainian SSR, 1923-1928." Slavic Review. 41.4 (Winter 1982): 673-685.

About Ukrainization processes in the book publishing industry in Ukraine during the 1920's with statistical data on books produced by type of book and by language.

A931. Likhachov, Dmitry. "A gem of Russian literature."/ Dmitri Likhachev. Soviet Literature. 9(450) (1985): 144-157. illus.

About Slovo o polku Ihorevim, in an issue commemorating the 800th anniversary of the poem. [See also A1556, T513]. "A small poem devoted to a sad defeat suffered by Russian arms in a campaign against the Polovtsi in 1185", says Likhachov, "has proved to be one of the greatest victories of Russian letters." Likhachov retells the narrative of the Slovo and analyzes its contents, its ideas and its literary devices in some detail. With 11 b/w illustrations by Vladimir Favorsky.

A932. Likhachov, Dmitry. "The Lay of Igor's Host: a heroic prologue to Russian literature."/ Dmitri Likhachev. Soviet Life. 9(348) (September 1985): 60-62. Illus.

About Slovo o polku Ihorevim on the occasion of the poem's 800th anniversary. The author describes the plot and analyzes the contents of the poem. A few quotes from the article will provide a sample of Likhachov's point of view and his style: "In spite of the fact that The Lay is devoted to Igor's defeat, it is permeated with a sense of confidence in the power of the Russians and in the glorious future of the Russian land. This idea of unity in the face of terrible danger from outside pervades The Lay from beginning to end. The appeal to unite is filled with the most passionate, powerful and tender love for the motherland." The author of Slovo, according to Likhachov, was "a person close to the princes' circle", but his "social position... did not correspond to his social leanings. His ideas and hopes were inseparably linked with those of the Russian people". Slovo, says Likhachov, "is not exceptional in its combination of the epic and the lyrical. On the contrary, this combination is typical of ancient Russian literature as a whole." "The reader recognizes in The Lay the remarkable heroic spirit of the whole of Russian literature that was to follow, the author's great sense of responsibility, his understanding of his literary vocation and social duty." With three small and one full page b/w illustrations by Vladimir Favorsky.

A933. "Lina Kostenko accepts Shevchenko award." Soviet Ukrainian Affairs. 1.2 (Summer 1987): 32.

Excerpts from Lina Kostenko's comments upon accepting the Shevchenko State Prize for Literature. The speech was published originally in Literaturna Ukraina on 12 March 1987. Said Lina Kostenko: "To be involved in literary work is to be engaged in battle, and not in a competition. Literature is a struggle. It is not a battleground of raw ambition, a struggle to get to the top of the heap, nor a race for first place. Literature is the everlasting struggle between the forces of good and evil, of justice and injustice, of humanness and bestiality."

A934. "Lina Kostenko nominated for 'Shevchenko State Prize'." Ukrainian Quarterly. 37. 1 (Spring 1981): 108.

Brief news item in the "Chronicle of current events" about the announcement made in January 1981 that the poet Lina Kostenko "had been confirmed as a candidate for the Shevchenko State Prize in Literature."

A935. "The literary discussion of 1925-1928." Soviet Ukrainian Affairs. 2.2 (Summer 1988): 33-36.

Excerpts from the article "Uroky istorii: literaturna dyskusiia na Ukraini 1925-28 rokiv" published originally in Literaturna Ukraina on 30 June 1988. The article is an unsigned report of a regular meeting of the Kyiv Union of Writers' association of critics. Iurii Kovaliv presented a paper that dealt with Mykola Khvyl'ovyi and the literary discussion of the 1920's. Kovaliv's presentation was followed by a discussion among those participating in the meeting. The article includes excerpts from comments made by Serhii Bilokin', Oksana Zabuzhko, Vitalii Donchyk, Dmytro Zatons'kyi, Volodymyr Mel'nyk, Viacheslav Briukhovets'kyi and Natalia Shumylo.

A936. "Literary evening dedicated to Borys Antonenko-Davydovych in Lviv." ABN Correspondence. 40.6 (November-December 1989): 37.

Literary evening on the occasion of Borys Antonenko-Davydovych's 90th birthday took place in the Gagarin Palace of Culture in Lviv on 29 October, 1988. The program, according to this unsigned note, was prepared by Myroslava Zvarychevska; participants included Atena Pashko, Oksana Maranovych [sic], Mykhailo Osadchyi, Sviatoslav Maksymchuk, Borys Tymoshenko, a choir and a group of Lviv school children.

A937. "Literary evening dedicated to Borys Antonenko-Davydovych in Lviv." Ukrainian Review (London). 37.4 (Winter 1989): 58-59.

Unsigned news item about an evening that took place on 29 October, 1988. See also A936.

A938. "The literary fund of Lesia and Petro Kovaliv." Nashe zhyttia=Our Life. 43.3/4 (March/April 1986): 38-39.

An unsigned news item about the VII. Literary Contest for the Kovaliv Fund prizes. The Fund is administered by the UNWLA (Ukrainian National Women's League of America). The prizes were awarded to Sophia Senyk for Women's Monasteries in Ukraine and Belorussia (1983), Martha Bohachevsky-Chomiak for Feminists Despite Themselves (unpublished manuscript) and to John-Paul Himka for Socialism in Galicia (1983).

A939. "Literary politics: growing national tensions." Soviet Nationality Survey. 3.9 (September 1986): 1-2.

Borys Oliinyk's [Oliynyk in text] "very candid and harsh speech" delivered at the Moscow All-Union Writers' Congress about the "'distortions' in Party 'nationalities policy'" is cited as an example of growing tensions between "the Russian and non Russian cultural establishments in the USSR."

A940. "Literature". Soviet Nationality Survey. 2.1 (January 1985): 5.

Brief item in the section "Nationality news" about the 50th anniversary celebration of the founding of the USSR Union of Writers and the speech delivered by P. Zahrebelnyi.

A941. "Literature." The Ukrainians of Maryland / Stephen Basarab, Paul Fenchak, Wolodymyr C. Sushko et al., editors. Baltimore, MD: Ukrainian Education Association of Maryland. 1986. 429-430.

Part of a chapter entitled "Contributions to Maryland: Military. Sports. Literature. Politics and government. Music. Professions, business & industry. Organizations." Accompanied by Roman Orest Tatchyn's translation of Canto XVIII of Ivan Franko's poem Pans'ki zharty on p.430. [cf. T103].

A942. Lobodowski, Józef. "A Polish view of Polish-Ukrainian influences." Poland and Ukraine, Past and Present. Ed. by Peter J. Potichnyj. Edmonton: Canadian Institute of Ukrainian Studies (1980): 99-106.

_obodowski analyses Polish-Ukrainian cultural relations from the Middle Ages to the 20th century. The medieval culture of Kyiv, says _obodowski, was superior to that of Poland, but later, as a consequence of the prolonged Tatar domination, Ukraine began to suffer from a culture lag. Influence of Polish culture in Ukraine was especially strong after the Union of Lublin. "Polish culture was for a long time the unique intermediary by which the Ukrainians could find ready access to the ideas and accomplishments of the Occident", says _obodowski. Ukraine, its people and folklore appear in Polish literature early in the seventeenth century, but the nineteenth century "Ukrainian School" in Polish Romanticism is, according to _obodowski, "an unprecedented phenomenon in the history of world literature." Outstanding Ukrainian writers of the nineteenth century expressed considerable interest in Polish problems and Polish-Ukrainian relations. In the twentieth century, some prominent members of Polonized Ukrainian families returned to the Ukrainian side. One product of such a return was Maksym Ryl's'kyi, in _obodowski's view "the perfect translator of Mickiewicz" and "one of the greatest Ukrainian poets of all time." "...positive personal contacts and friendly relations between intellectuals of both countries have always taken place," says _obodowski, but these personal relations "have not been able to improve the general climate of relations which always has been very strained."

A943. Lomidze, Georgi. "In the search for truth and humanity." Soviet Literature. 10 (415) (1982): 155-162.

The article discusses works of Soviet writers dealing with "questions of morality and those relating to the education of the people in the spiritual sense." Among the writers singled out for the critic's attention are Yuri Bondarev, Chinghiz Aitmatov, Oles' Honchar [Gonchar in text] and Nodar Dumbadze. In the case of Honchar, the focus is on his novel "Your Dawn"(Tvoia zoria ) which is analyzed on pp.159-161. "Your Dawn" is characterized as a "political novel" written with an "explicit and forceful political and publicistic passion."

A944. Lord, Albert B. "Comparative Slavic epic." Harvard Ukrainian Studies. 5.1 (December 1981): 415-429.

Lord examines the oral epic in the Serbo-Croatian, Bulgarian, Russian and Ukrainian traditions and focuses on similarities and differences in metrical and syntactic patterns and themes. His conclusion: "From the analysis of texts in the Slavic regions we have learned that not only is variation occurring continuously, but also that it is not strictly speaking 'variation' at all (which tends to imply a fixed original of some sort), but constant re-creation within regional traditional parameters not merely of text, but also of narrative content."

A945. Lord, Albert B. "The opening scenes of the dumy on Holota and Andyber: a study in the technique of oral traditional narrative." Eucharisterion: Essays Presented to Omeljan Pritsak. Harvard Ukrainian Studies. 3/4 (1979-1980). Pt.2: 569-583.

The author examines several variants of two dumy - the duma of Cossack Holota (no.14 in Kateryna Hrushevs'ka's classic collection) and the duma of Khves'ko Gandzha Andyber (no.20). He finds that "the opening lines of these two related dumy " present "a graphic example of traditional composition. The basic idea is one of passage, and the essential element is a Cossack riding...Clustered around the essential element are varying numbers of modifying elements... Nothing in the text is rigid and fixed. The final form of any performance is unpredictable, although the elements that will go into it are well known." According to Lord, future performance cannot be predicted, and the past or "original" performance cannot be reconstructed. "This is what is meant by the 'fluidity' of oral traditional song texts. Their stories are retold and their texts are ever recomposed." Pages 583-594 contain several variants of the two dumy in their Ukrainian versions.

A946. "Los Angeles journalists in defense of Badzyo." Smoloskyp. 5.18 (Winter 1983): 6.

A news item about Los Angeles journalists, members of Amnesty International, who have undertaken a campaign to secure the release of Iurii Badz'o from a Soviet labor camp.

A947. Loza, Mykhailo. "Ukrainian literature from Ivan Kotliarevskyi to 1917." Ukraine: A Concise Encyclopedia. Editorial staff: Halyna Petrenko et al. Clifton, N.J.: Ukrainian Orthodox Church of the USA, United Ukrainian Orthodox Sisterhoods of the USA, 1987? 135-153. ports.

Bio-bibliographical data on Ukrainian writers from Kotliarevs'kyi to Oleksandr Oles', illustrated with b/w portraits of Kotliarevs'kyi, Hulak-Artemovs'kyi, Hrebinka, Hlibiv, Kvitka-Osnovianenko, Shashkevych, Fed'kovych, Vahylevych, Shevchenko, P. Kulish, Vovchok, Barvinok, Rudans'kyi, Myrnyi, Konys'kyi, Nechui-Levyts'kyi, Franko, Kobryns'ka, Kravchenko, Pchilka, Kobylians'ka, Hrinchenko, Kotsiubyns'kyi, Ukrainka, Samiilenko, Lepkyi, Stefanyk, Cheremshyna, Vasyl'chenko, Vynnychenko and Oles'.

Unsigned. Authorship attributed in contents (p.168).

A948. "Lucik, Mikhail Petrovi_ (Lucyk, Mykhailo Petrovy_)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 332.

About the dissident activity of the poet Mykhailo Lutsyk, born 1921. (26 lines).

A949. Luckyj, George S. N. "Almanac."/ G.S.N. Luckyj. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 59. Illus. Biblio.

A bibliographical survey of Ukrainian literary compendia or almanacs from the eleventh to the late twentieth century. Illustrated with three title pages of Ukrainian nineteenth century almanacs. (ca 1/2 page).

A950. Luckyj, George S. N. "Anthology." / G.S.N. Luckyj. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 76-77.

An anthology is defined here as "a selection of poetry or prose by various authors". The entry lists the most popular or most important Ukrainian anthologies published both in Ukraine and abroad. (26 lines).

A951. Luckyj, George S. N. "Antonych, Bohdan Ihor."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 26.

A bio-bibliographical note. Antonych's poetry is characterized as "the highest literary achievement of the western Ukraine" between the two world wars.

A952. Luckyj, George S. N. "Bazhan, Mykola."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 56.

A bio-bibliographical note. Bazhan's poetic power, according to the author, "lies in the mingling of lyrical and intellectual expression."

A953. Luckyj, George S. N.. "Chyzhevsky, Dmytro."/ G.S.N. Luckyj. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 496-497. Port.

Dmytro Chyzhevs'kyi (1894-1977), known also as _y_evskyj, _i_evskij and Tschy_evskyj, is characterized in this 57 line entry as a "prominent Slavist, leading authority on Ukrainian literature and intellectual history".

A954. Luckyj, George S. N. "Drach, Ivan."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 211.

A bio-bibliographical note. Drach's collections of poetry, says the author, are "marked by striking imagery..."

A955. Luckyj, George S. N. "Duma."/ G.L. Handbook of Russian Literature. Ed. by Victor Terras. New Haven, London: Yale University Press, 1985. 117-118. Biblio.

An encyclopedia entry of 49 lines. Duma is defined here as "Ukrainian lyric-epic song, dating from the 16th to the 17th century..." The author discusses some Polish and Russian imitations, but says that "As a genre, the Ukrainian dumy remained inimitable. They merely provided a convenient romantic label for historical heroic poems and occasionally inspired Ukrainian...Russian...Polish and Czech composers..."

A956. Luckyj, George S. N. "Dzyuba, Ivan."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 224.

A bio-bibliographical note. Ivan Dziuba characterized as "a master of incisive prose."

A957. Luckyj, George S. N. "Fable."/G.S.N. Luckyj. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 849. Biblio.

A fable, according to Luckyj, is a brief tale, in either prose or verse, with a moral point and its main characters are frequently animals. The entry provides a survey of fable collections from that of Hryhorii Skovoroda, published in 1769-74, to those of the 1920's.

A958. Luckyj, George S. N. "Franko, Ivan."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 260.

A bio-bibliographical note. Franko's greatest achievement, in the author's view, "was in poetry, in which he departed from the realistic conventions that prevailed in his prose."

A959. Luckyj, George S. N. "Honchar, Oles."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 369.

A bio-bibliographical note. Although Honchar's prose, says the author, "attempts to break away from poetic traditions, he remains a 'socialist romantic'."

A960. Luckyj, George S. N. "Keeping a record: literary purges in Soviet Ukraine." Ukrainian Quarterly. 45.1 (Spring 1989): 66-70; 45.2 (Summer 1989): 157-175.

An abridged reprint of an introduction published originally in a book of the same title [cf.B072].

Literary purges in Ukraine coincided with the man-made famine of 1932-33; Luckyj calls this time "a period of literary mass murder and police intervention in Ukrainian culture." The article discusses the 1930 trial of the so called Union for the Liberation of Ukraine (Spilka Vyzvolennia Ukrainy), the court-martial of December 1934 that led to the execution of 12 Ukrainian writers, repressions of Ukrainian literary movements, the purging of VAPLITE members and other writers, etc. Luckyj provides statistical data on those who perished and a bibliographical survey of gradual rehabilitations of these writers and their works in the Soviet Union.

A961. Luckyj, George S. N. "Khvylovy, Mykola."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 433.

A bio-bibliographical note. Khvyl'ovyi is characterized as "a Communist who ardently believed in the regeneration of Ukrainian culture under Soviet rule", and "stirred up the so-called literary discussion, defending the high aesthetic goals of literature and pleading for orientation toward the West."

A962. Luckyj, George S. N. "Korniychuk, Oleksandr."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 442.

A bio-bibliographical note. Oleksandr Korniichuk is characterised as an "exponent of socialist realism."

A963. Luckyj, George S. N. "Kotsyubynsky, Mykhaylo."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 444. Biblio.

A bio-bibliographical note. Mykhailo Kotsiubyns'kyi is called "the best representative of Ukrainian modernism, although his earlier work was in the realist tradition."

A964. Luckyj, George S. N. "Kulish, Mykola."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 450. Biblio.

Twenty-six lines about the playwright Mykola Kulish, who "reached the height of his dramatic power while collaborating with the producer Les Kurbas of the Berezil theater in Kharkiv." Narodnyi Malakhii and Patetychna sonata are singled out as Kulish's masterpieces, while Myna Mazailo is called "the finest modern Ukrainian comedy."

A965. Luckyj, George S. N. "Kulish, Panteleimon." / G.S.N. Luckyj. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 709-710. Port. Biblio.

Panteleimon Kulish (1819-1897), the "prominent writer, historian, ethnographer and translator", is characterized by Luckyj as "a controversial figure" whose political ideas found little sympathy or were often misunderstood and whose "uncompromizing attitude" and "egocentrism" made relations with other people difficult. Kulish's b/w portrait appears on p.709.

A966. Luckyj, George S. N. "Malanyuk, Yevhen."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 499.

Bio-bibliographical data about Evhen Malaniuk, who is characterized as "a first-rate poet" whose "poetry deals mostly with national and historical themes which are handled with great originality." (19 lines).

A967. Luckyj, George S. N. "Pidmohylny, Valeriyan."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 616.

Fourteen lines of bio-bibliographical data on Valer'ian Pidmohyl'nyi who is characterized as "a talented prose writer who avoided political and social themes."

A968. Luckyj, George S. N. "Rylsky, Maksym"/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 704.

A bio-bibliographical note. Ryl's'kyi's poetry is characterized as "essentially symbolist in nature." The quality of his poetry, according to the author, "did not suffer as much as that of other poets also writing under political pressure."

A969. Luckyj, George S. N. "Shevchenko, Taras."/ G.L. Handbook of Russian Literature. Ed. by Victor Terras. New Haven, London: Yale University Press, 1985. 405. Biblio.

Says Luckyj in this encylopedia entry covering 3/4 of a page: "The Ukrainian identity, as evoked by Shevchenko, was necessarily separate from Russia, its history and culture. Yet the relationship of the poet... to Russian literature is lasting though complex and ambivalent"... "Shevchenko also belongs to Russian literature since he wrote two long poems, two plays, and nine short stories (not counting his diary in exile) in Russian." Luckyj gives a survey of Russian critical reactions to Shevchenko and of his impact on Russian literature.

A970. Luckyj, George S. N. "Skovoroda, Grigory Savvich..."/ G.L. Handbook of Russian Literature. Ed. by Victor Terras. New Haven, London: Yale University Press, 1985. 422-423. Biblio.

An encyclopedia entry of 30 lines on Hryhorii Skovoroda, Ukrainian philosopher and poet. Skovoroda's view of life is characterized by the author as ahistorical and based on Christian morality. There is a brief discussion of interest in Skovoroda on the part of Ukrainian and Russian writers.

A971. Luckyj, George S. N. "Stefanyk, Vasyl."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 774. Biblio.

A bio-bibliographical note. Stefanyk is characterized as "a highly original talent and the greatest modern Ukrainian writer of short stories, unique in their laconic, dramatic quality."

A972. Luckyj, George S. N. "Symonenko, Vasyl." / GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 797.

Seventeen lines of bio-bibliographical data.

A973. Luckyj, George S. N. "Tychyna, Pavlo."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 825. Biblio.

Bio-bibliographical data, with a characterization of Tychyna as "the greatest Ukrainian symbolist poet of the modern era" who in Soniashni kliarnety "displayed extraordinary poetic power in depicting the Ukrainian Revolution (1917) as a cosmic event", but, having adopted socialist realism under pressure in the 1930's, subsequently declined as a poet.

A974. Luckyj, George S. N. "Ukrainian literature."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 826-829. Biblio.

A historical survey of modern Ukrainian literature from Moloda muza and Ukrains'ka khata to the dissident writers of Ukraine in the 1960's. The emphasis is on modernist trends. Luckyj, the editor for the Ukrainian section of this encyclopedia, has provided, additionally, 20 entries for Ukrainian writers from Antonych to Zerov. [cf.A951, A952, A954, A956, A958, A959, A961, A962, A963, A964, A966, A967, A968, A971, A972, A973, A975, A977, A978, A979].

A975. Luckyj, George S. N. "Ukrayinka, Lesya."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 829. Biblio.

Thirty-three lines of bio-bibliographical information about Lesia Ukrainka. "Her greatest achievement", according to the author, was in the field of poetic drama, and her modernist stage works are among the finest in any Slavic literature."

A976. Luckyj, George S. N. "Vovchok, Marko."/ G.L. Handbook of Russian Literature. Ed. by Victor Terras. New Haven, London: Yale University Press, 1985. 513-514. Biblio.

According to Luckyj, Marko Vovchok's high reputation in Ukrainian literature "rests on her short stories from peasant life as well as on the short novel 'Boarding School Girl' (Instytutka, 1860)..." Her "stories depart from romantic models and are regarded as the first realistic prose pieces in the Ukraine." (35 lines).

A977. Luckyj, George S. N. "Vynnychenko, Volodymyr." Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 860.

Thirty-four lines on V. Vynnychenko whose "naturalistic short stories became very popular", according to the author, " even though his iconoclasm, cynicism, and sharp social satire offended many readers".

A978. Luckyj, George S. N. "Yanovsky, Yuriy."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 878.

Bio-bibliographical data about Iurii Ianovs'kyi, whose Maister korablia is called "a strikingly original novel about the film world." (30 lines).

A979. Luckyj, George S. N. "Zerov, Mykola."/ GSNL. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2d ed. (1980): 889.

Bio-bibliographical information about Mykola Zerov. Zerov is characterized as "outstanding scholar" and "prominent theoretician" who "defended the aesthetic principle of literature and called for an orientation toward Western European and classical literature."

A980. "Lukaš, Nikolaj Alekseevi_ (Mykola Aleksijovy_)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 333.

Four lines about the dissident activity of the translator Mykola Lukash (born 1919).

A981. Lukiv, Mykola. "Why I translate Subramanya Bharati"/ Mikola Lukiv. Ukraine. 11(147) (November 1988): 30-31. Ports.

Lukiv discusses his translations into Ukrainian of the Indian Tamil poet Subramanya Bharati (1882-1921).

A982. Lunt, Horace G. "On interpreting the Russian Primary Chronicle: the year 1037." Slavic and East European Journal. 32.2 (Summer 1988): 251-264. Biblio.

A critical linguistic analysis of a passage from Povist' vremmennykh lit. Lunt compares the English translation by Samuel Hazzard Cross published in 1930 with the original in the "five codices... generally regarded as providing the most reliable echoes of the early text" and comes to the conclusion that: "The chronicle certainly does not portray Jaroslav as a translator or even a copyist himself. Beyond this we are of course free to speculate about just what he did do and just who it was who created the schools and the scriptoria which produced the copies of South Slavic books that have survived from the Land of Rus' in the earliest period. What is important is that we admit freely that we are speculating."

A983. Lunt, Horace G. "On the Izbornik of 1073." Okeanos: Essays presented to Ihor Šev_enko on His Sixtieth Birthday by His Colleagues and Students. Harvard Ukrainian Studies. 7 (1983): 359-376.

Lunt examines "the second-oldest dated Slavic manuscript" known as the Izbornik of Sviatoslav , and takes issue with some recent publications that "tend to repeat long outmoded views and to magnify old misundertstandings". The author discusses the subject matter of the manuscript, its codicological history, and "the relationship of the Slavonic florilegium to its Greek prototype".

A984. Lunt, Horace G. "Once again The Kiev folia." Slavic and East European Journal. 32.4 (Winter 1988): 595-616.

A review article on Die Kiever Blätter by Josef Schaeken. (Amsterdam: Rodopi, 1987. x, 272p. Studies in Slavic and general linguistics, 9). The Kyiv Folia, "seven small leaves of parchment containing parts of Roman-rite services, written in archaic language in the glagolithic alphabet" is, according to Lunt, "the most controversial early Slavic manuscript." Lunt takes issue with Schaeken's hypothesis that the Kyiv Folia "are written in a late ninth-century Slavic dialect indigenous to the region of Lake Balaton" and refutes it by means of a linguistic analysis of the text. Says Lunt about the Kyiv Folia: "this short manuscript does NOT provide firm underpinnings for any specific linguistic conclusions that can be tied to region and date."

A985. "Lupinos, Anatolij Ivanovic (Lupynis, Anatolij Ivanovyc)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 335.

Bio-bibliographical data about the poet Anatolii Lupynis, with a focus on his dissident activity. (21 lines).

A986. Luzhnyts'kyi, Hryhor. "Liturgical elements in the past of the Ukrainian theater."/ Hryhor N. Luzhnytsky. The Millennium of Ukrainian Christianity. Editor-in-chief: Nicholas L. Fr. -Chirovsky. New York: Philosophical Library, 1988. 515-524. Biblio.

The role of the church in the advancement of the dramatic and theatrical arts in Ukraine.

M

A987. Mace, James E. "Mykola Khvylovyi and the dilemmas of Ukrainian cultural development." in his Communism and the Dilemmas of National Liberation: National Communism in Soviet Ukraine, 1918-1933. Cambridge, MA.: Distributed by Harvard University Press for the Harvard Ukrainian Research Institute and the Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U.S. (1983): 120-160.

Chapter four of what was originally a doctoral dissertation written at the University of Michigan. Mace describes the cultural climate in Ukraine in the 1920's, when to "thousands of people literature and art seemed the highest of callings", and "the stage belonged to a new generation of talented artists, either Party members or people strongly committed to the revolution's goals" who "felt themselves engaged in creating a whole new cultural universe", and various literary and artistic groups issued their manifestoes and engaged in serious polemics about the role of art and literature. Mace analyzes in detail the literary discussion initiated by Mykola Khvyl'ovyi, whose main argument, in Mace's words, was "that Ukrainian culture ought to develop in its own way, rejecting its own provincialism and the cultural legacy of Russian colonialism." Mace's chapter includes some fragments from the stories of Ostap Vyshnia, which provide humorous glimpses of the adulation of prominent writers at that time and of attempts to involve the masses in the creative process, i.e. to make writers out of the peasants and workers.

A988. McLean, Hugh. "Chyzhevs'kyi, Dmytro Ivanovych." Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literature. Ed. by Harry B. Weber. Gulf Breeze, FL: Academic International Press. 4 (1981): 148-154.

Biography of the Ukrainian émigré scholar Dmytro Chyzhevs'kyi (1894-1977) (also known as Cizevsky or Tschizevskij), with an extensive multilingual bibliography of his works and festschrifts in his honor. Chyzhevs'kyi's work is described as "both voluminous and extraordinarily diverse, touching on the literature and intellectual development of virtually all the Slavic nations over centuries of time." According to McLean, "Hardly any scholar of his generation can compare with Chyzhevs'kyi for breadth." Until the end of the 1930's Chyzhevs'kyi worked in philosophy and intellectual history. Later he turned his attention to literature. "Insisting on the value of comparative study of the Slavic literatures with one another and with the literatures of Western Europe," says the author, "he produced numerous programmatic works on the subject as well as important individual studies."

A989. McMillin, Arnold. "Kupa_a's Bandaro_na and Shevchenko: towards the history of the development of Byelorussian literature in the early twentieth century." Slavonic and East European Review. 60.2 (April 1982): 211-220.

McMillin discusses the influences of Shevchenko on Belarusian literature and especially on the national poet of Belarusia, Ianka Kupa_a. There is a widespread view, says McMillin, that Kupa_a's "quasi historical narrative poem Bandaro_na was written "to a greater or lesser extent under Shevchenko's influence." McMillin traces the specific Shevchenko influences, but stresses also that "both the conception and the portrayal of Bandaro_na link the origins of Kupa_a's poem more to folk traditions than to the influence of Shevchenko as such."

A990. McMillin, Arnold. "Kupa_a's translations from Šev_enko." Journal of Byelorussian Studies. Year 17. 5.1 (1981): 14-18.

Because of their quality and quantity, Kupa_a's Belarusian translations of Shevchenko's poetry "represent both an important part of his creative output and a valuable contribution to the enrichment of Byelorussian literature," says McMillin and provides a listing and an analysis of individual translations.

A991. Magocsi, Paul R. "Carpatho-Rusyn language and literature." Carpatho-Rusyn American. Pt.1. 3.3 (Fall 1980): 4-5; pt.2. 3.4 (Winter 1980): 4-5; pt.3. 4.1 (Spring 1981): 4-6; pt.4. 4.2 (Summer 1981): 4-5; pt.[5]. 4.4 (Winter 1981): 4-6.

A five-part survey of literature produced by writers of the Carpatho-Rusyn region who wrote or write either in one of the Rusyn dialects or in an established literary language. Says Magocsi: "Linguists have identified as many as fourteen different Rusyn dialects..." and "... the majority of the Carpatho-Rusyn intelligentsia chose...to write in an already developed literary language - Latin, Magyar, Great Russian, Ukrainian, and sometimes Church Slavonic..." Among the writers who wrote in either Rusyn dialect or literary Ukrainian Magocsi discusses Oleksander Dukhnovych, Oleksander Pavlovych, Sydir Bilak, Vasyl' Grendza-Dons'kyi, Iulii Borshosh-Kumiats'kyi, Ivan Matsyns'kyi, Zoreslav. The article is interspersed with quotations of poetry fragments translated, apparently by the author, into English. For longer quotations from these poets see T094, T095, T375, T025, T128, T032, T312

A992. Magocsi, Paul R. "In remembrance: Ivan Macynskyj." Carpatho-Rusyn American. 10.3 (Fall 1987): 9-10.

A personal memoir about meetings and collaboration with the late poet Ivan Matsyns'kyi. 25 lines of Matsyns'kyi's poem "Were I Johnson" are quoted on p.10 [cf.T313].

A993. Maistrenko, P. "Carriers of songs through centuries: kobzars of Ukraine." Forum. 59 (Summer 1984): 27-28. illus.

About the minstrels of Ukraine, performers of folk epic songs, their training, brotherhoods, and the studies that exist about them. Illustrated with an 1887 engraving by O. Slastion of the kobzar P. Siroshtan.

A994. Majeska, George P. "Hagiography in Russia." Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literatures (including non-Russian and émigré literatures) / ed. by George J. Gutsche. Gulf Breeze, FL.: Academic International Press. 9 (1989): 190-194.

The beginning of this article (pp. 190-191) deals with hagiographic works written in the period of Kyivan Rus'.

A995. Makarov, Anatolii. "Kostenko: poet of faultless pitch." Soviet Ukrainian Affairs. 1.1 (Spring 1987) : 19-20.

Excerpts from an article about Lina Kostenko published originally in Ukrainian in Literaturna Ukraina, 29 January 1987, p.6. Kostenko's creative work, says Makarov, "is imbued with an artist's spiritual drama, a keen awareness, not only of a society's triumphs and achievements, but also its tragedies..." He comments on Marusia Churai ("suffused with the tragedy of a soul affected by all the suffering in the world") and on the collection Nepovtornist' (which, in Makarov's view, "attempts to awaken the conscience of the public, and human dignity in each of its readers, to arouse concern about the future of the Earth, the human race, the fate of culture.")

A996. Makaryk, Irene R. "Lesia Ukrainka's Blakytna troianda : apropos the theme of psychic murder." Studia Ucrainica. 2(1984): 25-32.

Blakytna troianda, the first play written by Lesia Ukrainka, has been criticized for its many flaws, including imitation and melodrama, says Makaryk. The influence of Ibsen has been noted by a number of scholars, but, in Makaryk's view, that of August Strindberg is just as important. "Lesia Ukrainka's "psychological probings in Blakytna troianda in many instances echo Strindberg's ideas of psychic murder," says Makaryk and "a knowledge of Strindberg's theory of psychic murder deepens an appreciation for and understanding of Blakytna troianda."

A997. Makhnovets, L.E. "History of the Rusy." Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literatures (including non-Russian and émigré literatures) / ed. by George J. Gutsche. Gulf Breeze, FL.: Academic International Press. 9 (1989): 239-240. Biblio.

About Istoriia Rusov described here as a "monument of Ukrainian-Russian literature of the end of the eighteenth century which tells about events in the Ukraine from ancient times until 1769."

A998. Maliar, Pavlo. "Old Ukrainian literature (11-18th century)." Ukraine: A Concise Encyclopedia. Editorial staff: Halyna Petrenko et al. Clifton, N.J.: Ukrainian Orthodox Church of the USA, United Ukrainian Orthodox Sisterhoods of the USA, 1987? 125-135. illus.

A historical survey from the beginnings of written literature to Slovo o polku Ihorevim, historical chronicles and Hryhorii Skovoroda. Portrait of Skovoroda appears on p.135. Article is unsigned; authorship is attributed in contents (p.168).

A999. Malycky, Alexander. "Soviet Ukrainian translations of Yiddish literature." Ukrainian-Jewish Relations in Historical Perspective. Ed. by Peter J. Potichnyj and Howard Aster. Edmonton: Canadian Institute of Ukrainian Studies, University of Alberta, 1988. 343-353. Bibliographical notes.

A statistical survey based on existing bibliographies. According to the author "...in the USSR the effort of publishing in book form Ukrainian translations of works of Yiddish creative literature has been very large, indeed -both in terms of the number of authors represented (sixty-four) and in the number of volumes published (260). Virtually all of these translations were published in Ukraine."

A1000. "Malyško, Andrej Samojlovi_ (Andrij Samijlovy_)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 344-345.

About the dissident activity of the poet Andrii Malyshko, born in 1912. (13 lines).

A1001. Mann, Robert. " 'Iron talons' in the Igor Tale." Canadian Slavonic Papers. 22. 3 (September 1980): 408-410.

An attempt to explain the mysterious word paporzi in the Slovo o polku Ihorevim. In the author's view, it is probably a corruption of paznogti and "iron talons" can be interpreted as "a metaphor for the princes swords."

A1002. Mann, Robert. "Is there a passage missing at the beginning of the Igor Tale?" Slavic Review. 41.4 (Winter 1982): 666-672.

According to Mann, the extant opening lines of Slovo o polku Ihorevim (i.e. "Ne lepo li ny biashet', bratie, nachiati starymi slovesy") "remain among the most problematic in the entire text." He thinks that "much of the ambiguity in these lines probably stems from the incompleteness of the text."

A1003. Mann, Robert. "A note on the text of the Igor Tale ." Slavic Review. 39.2 (June 1980): 281-285.

Mann poses a question about the first ten lines of Slovo o polku Ihorevim. "Why does the narrator propose to begin 'from Vladimir' when Vladimir plays no role at the beginning of this tale? And what is meant by 'beginning from Vladimir to Igor'?" Taking issue with the theories of D.S. Likhachov, and Roman Jakobson, the author proposes his own explanation. In his view, the beginning "lacks a phrase or number specifying spatial or temporal boundaries". He believes, that the original passage probably read "From old Vladimir it was 170 years to the present day Igor".

A1004. Manning, Clarence A. "The religion of Shevchenko." Vira/Faith. 6. 1(17) (January-March 1980): 17-19.

An apparent but unattributed reprint of chapter four of Taras Shevchenko, the Poet of Ukraine. [cf. ULE: Books and Pamphlets, 1890-1965. B64].

A1005. Manning, Clarence A. "Taras Shevchenko, the poet of Ukraine." Ukrainian Quarterly. 45.1 (Spring 1989): 5-12.

Manning compares the role of Shevchenko to those of Homer, Vergil, Dante, Chaucer, Shakespeare, Mickiewicz and Pushkin, and provides a sketch of the poet's life. "By his life and works", claims Manning, "Taras Shevchenko fully justified his right to be considered the spokesman for Ukraine." The article is, apparently, an unattributed reprint of one published originally in the Ukrainian Quarterly in the Summer of 1964 [cf. ULE: Articles in Journals and Collections, A449].

A1006. "Mar_enko, Valerij Veniaminovi_ (born Umrilov)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 348-349.

About the dissident activities of Valerii Marchenko, a literary critic born in 1947. (27 lines).

A1007. Marchenko, Valerii. "Marchenko: That which I had not time to say'/ Valeriy Marchenko. Smoloskyp 7.26 (Winter 1985): 5. port.

Extended excerpts from Valerii Marchenko's essay Te, choho ia ne vstyh skazaty, with an editorial note on the author, who died on 7 October, 1984 in a Soviet prison hospital in Leningrad. Marchenko comments on his two previous articles Kyivs'kyi dialoh and Za paravanom ideolohii, which were used, according to the editorial note, "to bring charges against him and sentence him to six years' labor camp and two years' exile." In his essay Marchenko critically discusses the state of Ukrainian Soviet literature, specifically works of Vasyl' Kozachenko and Mykola Nahnybida that were awarded the Shevchenko Prize. Says Marchenko in his essay-memoir: "Next to the editorial offices where I worked, stood the headquarters of the 800-member Writers' Union of Ukraine, whose uniformity, by the early seventies, delighted the ideologists. I attended many union sessions on various levels, where there was no discussion, just approbation. Outside its walls a national tragedy was taking place - the language and culture were dying, while beet-faced 'engineers of human souls', attempting to undo one another, extolled some anemic collection of poetry, or with solemn visage analyzed the state of nonexistent literary criticism."

A1008. "Marchenko: Ukrainian journalist on trial." Smoloskyp. 7.26 (Winter 1985): 5,8.

Excerpts from an exchange between the prosecutor and Valerii Marchenko during his trial held in Kyiv on 13 March, 1984. The dialogue deals with the transmittal abroad of a number of Marchenko's writings.

A1009. "The Marko Cheremshina Literary Memorial Museum: Summary." In R.P. Lutchenko and M.Ie. Hutsuliak: Literaturno-memorial'nyi muzei Marka Cheremshyny. Uzhhorod: Karpaty, 1986. 50-51. illus., ports.

An English summary in a bilingual 56 p. Ukrainian-Russian guide to the writer's museum in the town of Sniatyn, in the Ivano Frankivsk oblast of Ukraine. Marko Cheremshyna, whose real name was Ivan Semaniuk (1874-1927), was a lawyer by profession, but became famous as a short story writer. The guide describes the contents of the four rooms of the museum. Summaries also appear in Polish and Romanian. Illustrations, however, have captions only in Ukrainian and in Russian.

A1010. "Marko Vovchok. On the occasion of the writer's 150th anniversary." Ukrainian Canadian. 36. 672 (166) (December 1983): 33-35. illus.

Based on an interview with Rostyslav Mischuk, the unsigned article discusses preparations in Ukraine for the celebration of Marko Vovchok's jubilee (planned book publications, journal articles, conferences, concerts, etc.).

A1011. Markus', Vasyl'. "Dukhnovych, Oleksander."/ V. Markus. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 768. Port. Biblio.

Oleksander Dukhnovych (1803-1865) was a Greek Catholic priest from Transcarpathia. He was also a pedagogue, writer and publicist. (35 lines).

A1012. Marshall, Herbert. "Alexander Dovzhenko." In his Masters of the Soviet Cinema: Crippled Creative Biographies. London; Boston : Routledge & Kegan Paul, 1983. 98-186. Ports. Notes: 238-242.

The "crippled creative biographies" included in Marshall's book are those of Vsevolod Pudovkin, Dziga Vertov, Alexander Dovzhenko and Sergei Eisenstein. In Marshall's view, all of them were crippled in the sense that " "their artistic and creative development was stultified, nullified, vilified, crucified by Stalin and the Communist Party." In his introduction to the book, Marshall claims that he knew every one of his subjects personally and that the book is "a montage of memorabilia", culled from "personal recollections, diaries, notes, unpublished autobiography, as well as letters, documents, press cuttings, articles and books in various languages..." The emphasis in Marshall's silhouette of Dovzhenko is on film making. There are separate chapters for each of Dovzhenko's films, with extensive quotations from Dovzhenko diaries and letters, Marshall's letters to Dovzhenko and his personal recollections, Khrushchev's memoirs, etc. "As compared to Eisenstein, who scintilated intellectual wit, and Pudovkin, who was a passionate, volatile man, Alexander Dovzhenko, who was considered the Michelangelo of the trio, really was more like Michelangelo's 'David'. He had such dignity, such poise, such beauty and what in Russian they call oboyanie, which one might call radiance. He seemed to have an aura. Eisenstein had intellectual passion, Pudovkin emotional but Dovzhenko had poetic passion," says Marshall. "...it remained for the poet Dovzhenko to cry out at the top of his voice in his diaries and notebooks the truth about what kind of regime he served so faithfully." With 5 illustrations on added pages, including Dovzhenko's self-portrait and two caricatures of him - one by himself and one by Isaac Schmidt.

A1013. "Marusia Churaj." Tr. by Hanna Mazurenko. Zhinochyi svit=Woman's World. 32.3 (363) (March 1981): 20.

A short biographical article about Marusia Churai. The author is not named, but the Ukrainian section of the journal contains a long article by Oleksandra Kopach about Lina Kostenko and the subject of her poem, Marusia Churai.

A1014. "Masjutko, Mikhail Savvi_ (Masjutko, Mykhajlo Savy_)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 354.

About the dissident activities of Mykhailo Masiutko, a literature teacher born 1918. (33 lines).

A1015. Mathiesen, Robert. "Two contributions to the bibliography of Meletij Smotryc'kyj." Harvard Ukrainian Studies. 5.2 (June 1981): 230-244.

Meletii Smotryts'kyi is characterized by the author as "one of the most highly educated and talented Ukrainian writers and scholars of the early seventeenth century." Mathiesen's study attempts to provide a census of all the known copies of the first edition of Smotryts'kyi's grammar of the Church Slavonic language. Includes three full pages of bibliographical references.

A1016. Matthews, W.K. "Taras Shevchenko: the man and the symbol." Ukrainian Review (London). 34.3 (Autumn 1986): 34-41.

Unattributed reprint of a work originally published as a pamphlet in 1951. [cf. ULE: Books and Pamphlets, 1890-1965, B42].

A1017. Matviishyn, Volodymyr. "Byron in Ukraine: in commemoration of the bicentennial of the birth of George Gordon Byron."/ Volodimir Matviishin. Ukraine. 1(137) (January 1988): 39. illus.

About Ukrainian translations of Byron's poetry.

A1018. "Maxim Rylsky." Ukrainian Canadian. 38.697 (191) (March 1986): 41. port.

Unsigned article to accompany a selection of Ryl's'kyi's poetry in the same issue. [See T440]. Ryl's'kyi is characterized as "a humanist who had a profound understanding of the human heart" and "a poet of tender lyrics". Illustrated with a portrait of Maksym Ryl's'kyi by Marian Malovsky.

A1019. Mazurenko, Hanna. "The funeral of Taras Shevchenko". Zhinochyi svit/ Woman's World. 35.3 (399) (March 1984): 21-24.

Based on Zhyttia Tarasa Shevchenka by Pavlo Zaitsev.

A1020. Mazurenko, Hanna. "Ukrainian authors glorify mothers."/H.M. Zhinochyi svit/ Woman's World. 32.5 (365) (May 1981): 23-25.

About the cult of motherhood in Ukrainian literature. Includes excerpts in literal English translation of poetry by Shevchenko, M. Shcherbak, A. Malyshko, S. Charnets'kyi, B. Kravtsiv and brief prose fragments by V. Stefanyk and Ol'ha Mak. [cf.T314].

A1021. Medwidsky, B. "Folklore." Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 909-911. Biblio.

An extensive (1 1/2-page) bibliographic survey of recorded Ukrainian folklore material from the earliest descriptions of Ukrainian folk customs and rites in old Arabic and Byzantine sources to systematic recording and publication of Ukrainian oral folklore in the nineteenth and twentieth centuries.

A1022. Medwidsky, Bohdan. "Three types of Ukrainian folk tales in Canada." Continuity and Change: The Cultural Life of Alberta's First Ukrainians. Ed. by Manoly R. Lupul. Edmonton: Canadian Institute of Ukrainian Studies, University of Alberta and Historic Sites Service, Alberta Culture and Multiculturalism, 1988. 174-181.

The volume contains proceedings of a conference held on 2-4 May 1985 at the Ukrainian Cultural Heritage Village near Edmonton. Medwidsky surveys studies of Canadian Ukrainian folklore and briefly discusses personal-interest stories, humorous anecdotes and adaptations of old country folklore, with examples in English translation.

A1023. Melentyer, Yuri. "The sculptor." Soviet Literature. 11(440) (1984): 153-175. illus.

About the sculptor Halyna Kal'chenko, with b/w reproductions of her portraits of Kobylians'ka (p.37), Kotliarevs'kyi (p.36) and Lesia Ukrainka (p.167).

A1024. "Mel'ni_uk, Taras Jur'evi_." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 362.

Four lines about the dissident activity of the poet Taras Melnychuk, born 1943 or 1944.

A1025. Michaels, Philip. "Anatolij Kralyc'kyj (1835-1894)." Carpatho-Rusyn American. 5.2 (Summer 1982): 2-3. Port.

Anatol' Kralyts'kyi, a Greek-Catholic priest and a writer, wrote, according to Michaels, "numerous literary, historic and ethnographic works that instilled in his readers a sense of pride in their rich past and thereby helped to preserve the Carpatho-Rusyn national heritage." Kralyts'kyi wrote his works either in the iazychiie or in the local dialect.

A1026. Michaels, Philip. "Emilij A. Kubek (1857-1940)." Carpatho-Rusyn American. 6.2 (Summer 1983): 3. Port.

Emilii Kubek was a Carpatho-Rusyn priest and writer living in the United States. He is the author of poems, short stories and a novel "Marko Sholtysh". According to Michaels, all his works are written "in Carpatho-Rusyn using a Prešov Region dialect".

A1027. Michaels, Philip. "Vasyl' Grend_a-Donskyj (1897-1974)." Carpatho-Rusyn American. 5.4 (Winter 1982): 3. Port.

A detailed biography of the writer Vasyl Grendzha-Dons'kyi, with a good b/w portrait-photograph. Grendzha-Dons'kyi, says Michaels "strove to write in standard literary Ukrainian, the language he felt was most appropriate for the Carpatho-Rusyns whom he considered to be Ukrainian." His works, according to Michaels, dealt both with contemporary social conditions and with the historical past, "...describing the ostensible glories of the Rusyn people during medieval times" and "...depicting the Hutsul struggle for independence just after World War I."

A1028. "A mighty hymn of life." Ukraine. 8(132) (August 1987): 31. Port.

An unsigned article about the Ukrainian translations of Rabindranath Tagore, with his b/w portrait. The article quotes eight lines of a poem by Ievhen Pluzhnyk (Yevhen Pluzhnik) "A gray drizzle behind the windows" in an unattributed translation. [cf.T395].

A1029. "Mikhail Stelmakh (1912-1983)" Soviet Literature. 3(432) (1984): 190-191. Port.

An unsigned obituary with a b/w portrait of Mykhailo Stel'makh, who is characterized as "the eminent Ukrainian writer" "familiar to regular readers of Soviet Literature", whose work "won him wide popularity" and whose trilogy of novels Bread and Salt, Let the Blood of Man Not Flow and Big Family was awarded a Lenin Prize. Accompanied by a selection of Stel'makh's poems on pp.191-192. [cf.T533].

A1030. "Mikhailo Kotsiubynsky." Ukrainian Canadian. 34.653 (147) (March 1982): 33. Port.

An unsigned biographical note for junior readers with b/w portrait of Mykhailo Kotsiubyns'kyi.

A1031. "Mikola Rud." Ukraine. 10(86) (October 1983): 17. col. port.

An unsigned article about the writer Mykola Rud', born in 1912. "The war left indelible marks on this man's body and soul, yet his books reveal a surprising optimism and elation, as well as a deep sense of pride for his country and people", says the article. With a snapshot of Rud' in color.

A1032. "Milestones of Ukrainian culture in Canada." Ukrainian Canadian. 34. 647(141) (September 1981): 74-75. illus.

Photos of Canadian monuments to Franko, Shevchenko, L. Ukrainka & Stefanyk, with a brief note.

A1033. "Minko, Vasilii Petrovich." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 218.

Bio-bibliographical data (35 lines) about the Ukrainian playwright and short story writer Vasyl' Mynko (born 1902).

A1034. Mirchuk, Ivan. "Elements in folk poetry. The folk song. Folk prose." / Ivan Mirtchuk . Ukrainian Review (London). 30. 2 (Summer 1982): 61-64.

Excerpt from the author's "History of Ukrainian culture", which is published serially in several issues of the Ukrainian Review. The "History" is a translation of the book Geschichte der ukrainischen Kultur, published originally in German (Munich: Osteuropa Institut, 1957).

A1035. Mirchuk, Ivan. " Literature." / Ivan Mirtschuk. Tr. by V. Slez. Ukrainian Review (London). 31. 3 (Autumn 1983): 73-85.

Part 8 of the author's "History of Ukrainian culture" which is published serially in several issues of the Ukrainian Review. The "History" is a translation of the book Geschichte der ukrainischen Kultur, published originally in German (Munich: Osteuropa Institut, 1957). The article has subsections entitled: "The old period (11th-12th century)", "Renaissance, reformation and baroque", "Rebirth and romanticism", "Realism and modernism", "The modern period and Soviet Ukraine", "Western Ukraine and abroad" and "Literary criticism". There is a postscript on pp.85-89, signed J.W., which updates the article by surveying literary developments of the 1950's and 1960's and an added bibliography on pp. 89-91.

A1036. Mirchuk, Ivan. "Relationship with the earth - a chief component of psychic structure"/ Ivan Mirtschuk. Ukrainian Review (London). 29.2 (Summer 1981): 73-76.

A sub-section of the author's "History of Ukrainian culture" which is published serially in several issues of the Ukrainian Review. The "History" is a translation of the book Geschichte der ukrainischen Kultur published originally in German (Munich: Osteuropa Institut, 1957). Says Mirchuk: "In language, literature, folklore and custom, in religious life and cultural development, music, the plastic arts and philosophy, everywhere we can see clearly and unmistakably the strong organic link between man and the earth which he tilled and which nourished him." To illustrate his thesis, the author cites biographical data and comments on the works of Shevchenko, Franko and Stefanyk. Seven lines of Shevchenko's "Testament (When I die, then make my grave)" in Vera Rich's translation are included on p.75.

A1037. Mishalow, Victor. "Ukrainian dumy - 'little tradition' or 'great tradition'?" Bandura. 7.19-20 (January-April 1987): 25-28.

"Great tradition" is defined by the author as synonymous with "high culture", i.e. one "formed by the knowledge, doctrines, philosophy and aesthetic canon of the elite." "Little tradition", on the other hand, is defined as "lore, beliefs, folk wisdom and artistic expressions of the common people". Dumy, says Mishalow, were based on "folk and possibly written sources. They were, however, formed and influenced by the doctrines and aesthetic canons of the elite in sixteenth-seventeenth century Ukraine and thus could be categorized as being a part of the 'high tradition' of that era. Dumy reflected the ideas and thoughts of the times and were consciously carried down by a complex system of apprenticeships. They were cultivated and systematized over a period of time to form a specific genre which differed from historic folk songs and they were transmitted systematically and purposely from teacher to student and from one kobzar to another." Dumy, concludes Mishalow, "were a 'great tradition' which survived as part of, or more precisely, associated with the 'little tradition', even though it continues to have many of the characteristics of the 'great tradition'."

A1038. Mishanich, A.V. "Shashkevich, Markian Semenovich." Great Soviet Encyclopedia. New York: Macmillan; London: Collier, Macmillan. 29 (1982): 545. Biblio.

Markiian Shashkevych (1811-1843) is characterized here as a "pioneer of the new Ukrainian literature in Western Ukraine" (16 lines + bibliography).

A1039. Mishchuk, Rostyslav. "A thoroughly contemporary man: commemorating the 125th anniversary of birth of Mikhailo Kotsyubinsky (1864-1913)"/ Rostislav Mishchuk. Ukraine. 9(157) (September 1989): 30-31. Port.

A biographical and critical study. Mishchuk considers Kotsiubynskyi "one of the most talented prose writers of the turn of this century." Kotsiubyns'kyi's prose, according to the author, "introduces the reader to the rich diversity of human life pulsating with varied thought, moods and experiences." "His works are remarkably modern in asserting the beauty of human existence which serves to affirm the tremendous potential of man in his difficult struggle for self-realization." With a large b/w portrait of Kotsiubyns'kyi and accompanied by a translation of his short story "The Unknown". [cf.T259].

A1040. Mishchuk, Rostyslav. "Unbiased portrayer of life: commemorating the sesquicentennial of Ivan Nechul-Levitsky's birth"/ Rostislav Mishchuk. Ukraine. 11(147) (November 1988): 26-27. Port.

A critical profile with bio-bibliographical data and an analysis of the works of Ivan Nechui-Levyts'kyi. "The writer's greatest achievement", according to Mishchuk, "is connected with his study of the essence of good in the nature of the working man. Such a strong-willed, remarkably forceful and gifted personality is portrayed in the novelette Mikola Dzherya..." In his novels "The Clouds", "By the Black Sea" Nechui-Levyts'kyi "made an interesting attempt to explore the idea of a rapprochement between intellectuals and the common people."

A1041. Mishchuk, Rostyslav. "A writer with a wide and free range of thought: Commemorating the 140th anniversary of Panas Mirny's birth"/ Rostislav Mishchuk. Ukraine. 5(153) (May 1989): 28-29. port.

A biography of Panas Myrnyi, with an analysis of his works. The two-page article accompanies a translation of an excerpt from Myrnyi's novel Khiba revut' voly, iak iasla povni in the same issue of the journal. (Excerpt entitled "Pisky in serfdom", pp.30-32). [cf.T328]. Mishchuk considers Khiba revut' voly Myrnyi's greatest success. The novel, according to Mishchuk, "covers about a hundred years of Ukrainian history", presenting "a broad range of characters", and "a collective image of the common people who waver between spontaneous outbursts of protest and timid obedience." With a b/w portrait of the writer on p.28.

A1042. Mkrtchyan, Levon. "Ivan Drach: an earthy word about the sky." Soviet Literature. 1(442) (1985): 113-116, port.

"Ivan Drach's poetry is full of philosophical reflections about modern man and the paths he is following," says the author. "There is also a confessional quality about some of his writing. He is keenly aware of the historical time and its relationship to the present day." Rather than a study of Drach's poetry, however, the article is a personal memoir about Drach with an emphasis on his connections with Armenian writers and artists. A b/w photo of Drach appears on p.114. A selection of Drach's poetry in translation follows the article. [cf.T086].

A1043. "A monument to Taras Shevchenko in Kazakhstan." Ukrainian Review (London). 32. 1 (Spring 1984): 30-31.

In October 1982 a monument to Shevchenko was unveiled in the city of Shevchenko, in Kazakhstan. The sculptors were: M.Vronskyi, V. Sukhnenko and S.Fyodorov.

A1044. "Moroz, Valentin Jakovlevi_ (Valentyn Jakovy_)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 379-380.

Sixty three lines of data about the dissident activities of Valentyn Moroz, poet and publicist, born in 1936.

A1045. Moroz, Valentyn. "Nine hours in the Twilight Zone." ABN Correspondence. 31.1 (January-February 1980): 10-20. illus.

Valentyn Moroz, historian, poet and Soviet political prisoner, recalls in this memoir how he was freed in an international exchange and within nine hours was transported from a Mordovian concentration camp to New York. Two illustrations depict scenes of demonstrations in defense of Ukrainian political prisoners.

A1046. Morozov, A.A. "Dolengo, Mykhailo Vasyl'ovych." Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literature. Ed. by Harry B. Weber. Gulf Breeze, FL: Academic International Press. 5 (1981): 203.

Twenty-three lines of bio-bibliographical data about Mykhailo Dolengo (born 1896), a poet and critic active in the 1920's.

A1047. Moscal, George. "New children's publications." Ukrainian Canadian. 39.706 (200) (January 1987): 26. illus.

About children's books in English published by Dnipro Publishers of Kyiv.

A1048. "'Mountain silhouette' - independent journal from Ivano-Frankivsk." Ukrainian Review (London). 37.2 (Summer 1989): 75-76.

An UCIS news item describing the contents of the new independent literary journal Karby hir, which began to be published in 1988 under the editorship of Dmytro Hrynkiv.

A1049. Moyle, Natalie K. "Epic, Ukrainian : The Duma". Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literature. Ed. by Harry B. Weber. Gulf Breeze, FL: Academic International Press. 7 (1984): 14-24. Biblio.

The heroic epics of Ukraine, the dumy, are defined here as "verse narratives performed in a recitative style, traditionally to the accompaniment of the bandura or kobza..." Moyle discusses the contents of dumy, their verse structure, music and instrumental accompaniment, and performers - kobzari or bandurysty. She also provides an extensive critical survey of modern duma scholarship and the of systematic recording of the dumy that began in the nineteenth century. According to Moyle, there are two basic cycles of dumy: the first deals with battles against the Turks and Tatars from the fifteenth to the seventeenth century and with the Turko-Tatar captivity. Dumy of this cycle, says Moyle, "extol the virtues of courage, loyalty, perseverance and self-sacrifice, though their message is not entirely unambiguous." The second cycle deals with the struggle against the Polish nobility in the second half of the seventeenth century and centers around Hetman Bohdan Khmel'nyts'kyi. Dumy of the second cycle, "in addition to praising desirable qualities - courage and dedication", says Moyle, "mock undesirable traits such as disloyalty, infidelity, materialism, and selfishness." According to Moyle, "The pessimistic tone of dumy has occasioned more comment than any other aspect of their content..." "Even dumy that describe a successful battle or a successful escape usually end up with an epilogue about the transitory nature of human life, the ephemeral nature of any success, and the inevitability of death." In this connection, Moyle discusses the theories of Filiaret Kolessa and Roman Jakobson about the relationship between dumy and laments.

A1050. Muchin, Halyna. "Populism and modernism in Ukrainian literary criticism, 1860-1920." Dissertation Abstracts International. 48.5 (November 1987): 1220A.

An abstract of a 1987 PhD. dissertation submitted to the University of Alberta. [Length of dissertation and order number not indicated]. Ukrainian populism, according to this abstract, was permeated by utilitarianism and didacticism, reflecting the world-view of the Ukrainian peasant. Ukrainian modernism was a reaction against populism. According to the author, "Impressionism marked the beginning of a process of moving away from populism and an attempt to consider literature as art free of utilitarian concerns". "Modernism and its struggle with the populistic dogmas reached the pinnacle with the development of Ukrainian Neoromanticism", says the author. The modernistic trend, however, was short-lived and ended in the 1930's "as a direct result of Soviet literary policy".

A1051. Murai, Takayuki. "Teisuke Shibuya and Taras Shevchenko." Japanese Slavic and East European Studies. 6 (1985): 130.

An English summary of an article that appears in the journal in Russian on pp. 113-130. Teisuke Shibuya, born 1905, is a Japanese poet, author of a collection whose English title is given as "Crying in the Fields", published in 1926, which was dedicated to Taras Shevchenko. According to the summary, Murai shows that "Shibuya's encounter with Shevchenko exercised a far-reaching influence over his subsequent works" and that "Shibuya was, on the whole, able to grasp correctly the true nature of Shevchenko as a revolutionary democrat". The summary calls Shevchenko "a noted Russian revolutionary poet" and states that "Shibuya definitely shared much in common with the Russian poet and had much to learn from him." Murai's Russian article, however, correctly identifies Shevchenko as a Ukrainian poet.

A1052. "Muratov, Igor Leontevich." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 225.

Eleven lines of bio-bibliographical information about the Ukrainian author Ihor Muratov, born in 1912.

A1053. "Mushketik, Iurii Mikhailovich." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 226.

Bio-bibliographical data about the novelist Iurii Mushketyk, born in 1929.

A1054. Mushketyk, Iurii. "Plenary session of the Board of the USSR Writers' Union. Speech by Yury Mushketik." The USSR Today: Perspectives from the Soviet Press. 7th ed. comp. by Robert Ehlers et al. Columbus, OH: Current Digest of the Soviet Press, 1988. 185.

Excerpts from a speech published originally in Literaturnaia gazeta, 10 (9 March 1988): 4. "Freeing children from the requirement that they study the language of a republic creates an unhealthy atmosphere in the schools, where the native language becomes an optional, rather than required, subject..." says Mushketyk. "Casting doubt on the need to know the indigenous language of a republic's population is simply immoral...It is mandatory that two languages be studied in a republic - the national language and Russian..."

A1055. Mushynka, Mykola. "Antonin Hartl (1885-1944)"/ Mykola Mušynka. Carpatho-Rusyn American. 7.4 (Winter 1984): 3-4. Port.

The Czech scholar Antonin Hartl wrote on Ukrainian émigré and Carpatho-Rusyn literature.

A1056. Mushynka, Mykola. "František Tichy (1886-1968)"/ Mykola Mušynka. Carpatho-Rusyn American. 7.3 (Fall 1984): 3. port.

An article about the Czech writer and literary historian, author of studies on Rusyn literature. Among his unpublished manuscripts, according to Mushynka, is a monograph enititled "Five hundred years of Subcarpathian literature".

A1057. Mushynka, Mykola. "In memoriam: Ivan Macyns'kyj (1922-1987)"./ Mykola Mušynka. Carpatho-Rusyn American. 10.3 (Fall 1987): 8-9. Port.

An obituary for the poet Ivan Matsyns'kyi who up to 1952, according to Mushynka, wrote exclusively in Russian and then changed to the Ukrainian orientation. Matsyns'kyi is the author of a number of poetry books in Ukrainian and of translations into Ukrainian of Slovak poets.

A1058. Mushynka, Mykola. "Summary" / Mykola Mušynka. In Mykola Mushynka's Volodymyr Hnatiuk: zhyttia ta ioho dial'nist' v haluzi folkl'orystyky, literaturoznavstva ta movoznavstva=Volodymyr Hnatjuk: His Life and Work in the Fields of Folklore, Literary and Linguistic Studies. Paris, New York: 1987. 307-309. (Zapysky Naukovoho Tovarystva im. Shevchenka. Pratsi Filolohichnoi sektsii, tom 207).

The English summary of this 332-page Ukrainian monograph on Volodymyr Hnatiuk provides a detailed description of the book's contents, which includes an introduction, a biography of Hnatiuk, separate chapters on his activities in folklore and ethnography, his literary and philological works, and conclusions about his role and importance in scholarship. The book includes also a bibliography of Hnatiuk's works and Mushynka's account of how he came to be interested in Hnatiuk, proceeding to write his thesis about Hnatiuk's life and work.

A1059. Musiienko, O.H. "Abrogating the 'national' from 'national Communism': Stalinism in the 1930's and today"/ O.H. Musienko. Soviet Ukrainian Affairs. 2.1 (Spring 1988): 20-26.

Excerpts from Musiienko's speech at a Party meeting of the Kyiv branch of the Writers' Union of Ukraine, published originally in Literaturna Ukraina of 18 February 1988. The author discusses Mykola Skrypnyk, the importance of his role and his suicide in July 1933, the Stalinist cult of personality and the repressions that "clipped the wings of the emerging young Soviet Ukrainian literature, rendered it impotent, stomped on its very heart and soul." "The cult of personality's poisonous vapors", says Musiienko, poisoned the society's spiritual and cultural life not for years, but for decades... The Khrushchev 'thaw' was characterized by half-measures, says Musiienko, and Brezhnev's era of stagnation created an environment in which works such as Honchar's Sobor or Iaroslav Dzyra's scholarly work on Velychko's Chronicle as a source of Shevchenko's poetry became subjects of unjustified attack and repressions.

A1060. Musiienko, O.H. "Stalin's power and Ukrainian literature."/ O.H. Misiyenko. Ukrainian Canadian. 40.722(216) (June 1988): 7-10.

An abridged portion of a speech delivered to members of the Communist Party in the Writers Union of Ukraine on the civic tasks of literature during perestroika. Source of translation not indicated.

A1061. "My good and only friend." Promin'. 30.11 (November 1989): 15-16. port.

About Princess Varvara Repnina and her relationship with Taras Shevchenko, with her b/w portrait. Based on a portion of the Ukrainian-language book "Shevchenko in Moscow" by Oleksii Marusych, Ivan Karabutenko and Mykhailo Novokhatsky (Kyiv, Radians'kyi Pys'mennyk). The article is apparently an unattributed reprint from News From Ukraine.

A1062. Mykhailenko, Anatolii. "Where the heart of Ukraine is: Notes from the International Taras Shevchenko Forum 'From the heart of Europe to the heart of Ukraine'"/ Anatoliy Mikhailenko. Ukraine. 11(159) (November 1989): 26-31. illus., part col.

Includes excerpts from interviews with the writers, translators and literary critics Roman Lubkivs'kyi, George Grabowicz, Stelian Gruya, Leonid Bol'shakov, Harold Rajamets, Florian Nieuwaþny, Vira Vovk (Wira Wowk), Ke Pao-chuan, Emile Kruba and others. A b/w portrait of Vira Vovk appears on p.29.

A1063. "Mykola and Raisa Rudenko arrived in New York." Ukrainian Quarterly. 44.1-2 (Spring-Summer 1988): 163.

A news item about the dissident writer Mykola Rudenko, who was allowed to leave the USSR and arrived with his wife in New York on 27 January, 1988.

A1064. "Mykola and Raissa Rudenko in the West." ABN Correspondence. 39.1 (January-February 1988): 13.

Unsigned news item about a press conference given in Munich on 16 December, 1987 by newly released Soviet political prisoners, the writer Mykola Rudenko and his wife, Raisa.

A1065. "Mykola Horbal sentenced to 11 years." Ukrainian Review (London). 33.2 (Summer 1985) : 51-52. Port.

News item about the trial of the poet Mykola Horbal' in Mykolaiv on 8-10 April, 1985. He was sentenced to eight years of camps and three years of exile on charges of "anti-Soviet agitation and propaganda".

A1066. "Mykola Horbal sentenced to 11 years." ABN Correspondence. 36.3/4 (May-August 1985): 71-72.

See annotation under A1065.

A1067. "Mykola Horbal and Vasyl Ovsienko released from Soviet Labour camp. No.35." Ukrainian Review (London). 37.1 (Spring 1989): 40-41.

A news item from UCIS. Mykola Horbal' is a composer and poet; Vasyl Ovsienko is a philologist.

A1068. "Mykola Vinhranovsky..." Soviet Nationality Survey. 1.7-8 (July-August 1984): 6.

A quarter of a page in the "Nationality News" section about Vinhranovs'kyi's interview published in the journal Ukraina (No.16, 1984) in which he recalls the poetic wave of the 1960's and speaks critically about the state of Ukrainian cinema.

A1069. "Mykola Zerov (1890-193?)". Soviet Ukrainian Affairs. 1.2 (Summer 1987): 29-30.

Digest of a report by Raisa Skalii published in Literaturna Ukraina of 28 May 1987 about a literary evening in Kyiv devoted to Mykola Zerov.

N

A1070. "Nagnibeda, Mikola (Nikolai Lvovich)." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 228.

A bio-bibliographical note (10 lines) about the poet Mykola Nahnybida, born in 1911.

A1071. Nahaylo, Bohdan. "Ihor Kalynets." Index on Censorship. 10.1 (February 1981): 42-44, 46-47. port.

A profile of the poet Ihor Kalynets', born in 1939. "It seems that at a time when literary-cultural ferment in the Ukraine was becoming increasingly politicised, the authorities decided that Kalynets' modernistic poetry, with its examination and affirmation of the roots of Ukrainian culture and its expressions of grave concern over the indications of decay, was potentially too dangerous to tolerate," says Nahaylo. Nahaylo's article concentrates on biographical data and the persecution of Ihor Kalynets' by the Soviet regime. An insert on p.46 has a bibliographical listing of works by and about Ihor Kalynets'.

A1072. Nahaylo, Bohdan. "Imprisoned Ukrainian writers." Index on Censorship 10.1 (February 1981): 45.

A list of 24 Ukrainian writers convicted of "anti-Soviet agitation and propaganda".

A1073. Nahaylo, Bohdan. "Mykola Rudenko: Interview." Index on Censhorship. 17.5 (May 1988): 11-13. Port on 12.

In 1977, Mykola Rudenko, a Soviet Ukrainian writer, poet and playwright, "was arrested and given a twelve-year sentence of camps and internal exile", according to the editorial note. He was freed at the end of 1987 and was interviewed by Nahaylo shortly after he arrived in the West. In the interview Rudenko discusses the reasons for his imprisonment, the grievances of Ukrainians against the USSR, the ignorance and neglect of the Soviet nationality problem in the West, the isolation of Ukraine, the efforts on his behalf by the International PEN and by Amnesty International, and his views about the present situation in Ukraine.

A1074. Nahaylo, Bohdan. "Nadia Svitlychna: The death of Vasyl Stus." Tr. by Marta D. Olynyk. Index on Censorship. 15.2 (February 1986): 34-36.

The subtitle of this article reads: "One of the leading Ukrainian poets of his generation, Vasyl Stus died in a prison camp in September 1985. Nadia Svitlychna, a friend for over 20 years, recalls some of her encounters." Svitlychna's reminiscences of Stus are given as answers in an interview conducted by Bohdan Nahaylo. Nadia Svitlychna, herself a former political prisoner, characterizes Stus as "an extraordinary poet of rare culture, talent and courage". She provides personal anecdotes about the circle of young intellectual dissenters in Ukraine in the 1960's, the reasons for Stus's arrest, his life in prison, etc.

A1075. Nahaylo, Bohdan. "'The owls did it'." Index on Censorship. 9.1 (February 1980): 64.

A report about the mysterious death of Volodymyr Ivasiuk (Ivasyuk in text) "widely believed to have been a political killing organised by the KGB", according to Nahaylo. Volodymyr Ivasiuk, born in 1949, a composer and poet, was, says the author, "the undisputed king of Ukrainian music among the country's youth."

A1076. Nahaylo, Bohdan. "Ukrainian Association of Independent Creative Intelligentsia formed." ABN Correspondence. 39.1 (January-February 1988): 7-8, illus.

The new association (the so called UANTI) came into being in Ukraine. Its aim, according to Nahaylo, is "to promote the development of Ukrainian culture outside Ukraine's official cultural structures." Fourteen well known Ukrainian poets, writers and artists, most of whom are former political prisoners, have signed the new association's inaugural declaration: among the signatories are the writers Ihor Kalynets', Mykhailo Osadchyi, Mykola Rudenko, Ievhen Sverstiuk, Ivan Svitlychnyi, Iryna Senyk, Viacheslav Chornovil, Mykhailo Horyn', Iryna Kalynets', and Mykhailyna Kotsiubyns'ka. The article is illustrated with two photos depicting Ivan Svitlychnyi and Ihor and Iryna Kalynets'.

A1077. Nahaylo, Bohdan. "Yuriy Lytvyn's alleged suicide: the final protest of an indomitable Ukrainian freedom fighter." / B. Nahaylo. ABN Correspondence. 36.2 (March-April 1985): 37-39.

Iurii Lytvyn, poet and publicist, a political prisoner in the Kuchino special-regime camp in the Perm oblast of Russia, "is reported to have taken his own life in August", but the news was announced by a US State Department spokesman on 22 October, 1984. Nahaylo relates Lytvyn's biography, which he calls "a veritable history of courage, sufferings and perseverance" and mentions among his literary works a collection of poems entitled "The tragic gallery", a novel entitled "Notes of a worker", and an article "Theses about the State".

A1078. "Nationality news reports: Ukraine." Soviet Nationality Survey. 5.11-12 (November-December 1988): 5.

Brief news item about the formation in Kyiv of "the Popular Front with the writer Ivan Drach at its head" and the support this Popular Front was given by the Writers' Union of Ukraine, the Institute of Literature at the Ukrainian Academy of Sciences, and other organizations.

A1079. Naumovych, Sofiia. "'Kaminnyi hospodar' i 'Don Zhuan'". Lesia Ukrainka, 1871-1971. Philadelphia: Svitovyi Komitet dlia vidznachennia 100-richchia narodzhennia Lesi Ukrainky, 1971-1980. (Permanent Conference of Ukrainian Studies at Harvard Ukrainian Research Institute, 1). 123.

English summary of a Ukrainian article about Lesia Ukrainka's play Kaminnyi hospodar.

A1080. Nemec-Ignashev, Diane. "Towards the structural genesis of N. Gogol's Revizor ." Studia Ucrainica. 2(1984): 85-101.

The hypothesis is advanced in this article that Nikolai Gogol's Revizor was written under the influence of and with considerable borrowings from a comedy written in Russian in 1827 by Hryhorii Kvitka-Osnov'ianenko under the title Priezzhii iz stolitsy, ili Sumatokha v uezdnom gorode.

A1081. Nestaiko, Vsevolod. "For a cloudless childhood." Ukrainian Canadian. 33. 645/ 139 (June 1981): 9-10.

About children's writers of Ukraine and the output of "Veselka" Publishers of Kyiv.

A1082. Nevzorova, Irene. "The talent of reincarnation." Ukraine. 1(125) (January 1987): 38. col. port.

About Gladys Evans, a translator of Ukrainian literature, with her portrait. No dates of birth or death are given.

A1083. "New issue of samvydav journal 'Kaphedra' is published." Ukrainian Review (London). 36.4 (Winter 1988): 71.

UPA press release about the third issue of the literary journal Kafedra, published in Ukraine by UANTI (Ukrains'ka assotsiatsiia nezalezhnoi tvorchoi intelihentsii).

A1084. "New issue of the Ukrainian Herald reaches the West." Soviet Nationality Survey. 5.4 (April 1988): 1-2.

About the October/November 1987 issue (no.9-10) of Ukrains'kyi visnyk, an unofficial samizdat journal from Ukraine, which, according to this article "resumed publication in August last year after a lapse of fifteen years." The contents of this recent issue include reports about a meeting of the Ukrainian Culturological Club in Kyiv on 4 October, 1987, poetry by dissident authors V. Stus, M. Rudenko, and I.Senyk, a tribute to Nadiia Surovtseva, studies by and about Ukrainian artists, articles on religion, etc.

A1085. Nimenko, Andrii. "His memory is eternal." Ukraine. 3 (91) (March 1984): 27. col. illus.

About Shevchenko monuments. Illustrated with four color plates: Shevchenko monuments in Moscow, Kharkiv and Poltava and a photograph of the author at work on a Shevchenko sculpture.

A1086. "1988 [Nineteen eighty eight] Taras Shevchenko Prize winners". Ukrainian Canadian. (May 1988): 29. illus.

Among the winners: the writer Valerii Shevchuk and literary scholars Ihor Dzeverin and Fedir Pohrebennyk. Portraits of Shevchuk and Pohrebennyk are included among the illustrations.

A1087. "1981 [Nineteen eighty one] Shevchenko prizewinners." Ukraine. 5(57) (May 1981): 4.

Winners in literature: Anatolii Dimarov, Vladislav Titov, Vitalii Korotych.

A1088. "1987 [Nineteen eighty seven] Taras Shevchenko prize winners". Ukrainian Canadian. 39.710 (204) (May 1987): 28. illus.

In literature, the Shevchenko Prize was awarded to Lina Kostenko for her historical novel in verse Marusia Churai and to Oleksii Dmytrenko, who writes for children. With portraits of the two writers and other winners. [Olexiy Dmitrenko in text].

A1089. "1987 [Nineteen eighty seven] Taras Shevchenko prizes". Ukraine. 5(129) (May 1987): 20. illus.

An official announcement from the Committee on the Taras Shevchenko State Prizes. In literature the prize was awarded to Lina Kostenko for her historical novel in verse Marusia Churai and collected poetry collection Nepovtornist' . For best work of literature for children and teenagers, the prize went to Oleksii Dmytrenko for his feature-documentary story Aist (Stork).

A1090. "Novichenko, Leonid Nikolaevich." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 236.

A bio-bibliographical note of 34 lines about Leonid Novychenko, a literary historian and critic born in 1914.

A1091. Novychenko, Leonid. "Oles Gonchar and his latest novel."/ Leonid Novichenko. Soviet Literature. 6(399) (1981): 143-148.

About Honchar's novel Tvoia zoria, the English translation of which ("Your Dawn") began publication in the same issue. [cf.T155]. Honchar's novel, says Novychenko, is "about the evergrowing contradictions between technology and Nature of which man himself is a part." It is also "an artistic x-ray of two differently moving civilizations determined by socially-opposed ways of life" and "a 'meditation novel' about present-day man himself, about his spiritual and moral foundation, about the forces that elevate or destroy him". Honchar's novel, says Novychenko, is "always poetically condensed and rich in many-layered metaphorical meaning... charged with emotion and problems to which the author is insistently seeking solutions."

A1092. Nowosad, Myron E. "Mysterious and irrational elements in the works of Mykhailo Kotsiubyns'kyi and Theodor Storm." East European Literature: Selected Papers from the Second World Congress for Soviet and East European Studies, Garmisch-Partenkirchen, September 30-October 4, 1980. Ed. by Evelyn Bristol. Berkeley: Berkeley Slavic Specialties (1982): 43-56. Bibliography.

An analysis of the mysterious and irrational elements in the writings of Kotsiubyns'kyi (especially in Shadows of Forgotten Ancestors, i.e. Tini zabutykh predkiv ) and of T.Storm (especially in Der Schimmelreiter). "In elucidating their progressively more deterministic philosophy," says the author, both Storm and Kotsiubyns'kyi "used the irrational as a power which exemplifies the paradox of the world and man's abandonment to a world without salvation. The irrational appears in their works not only in the symbolic use of nature and magic - their protagonists themselves are driven by demonic forces. Man is not to be viewed as an autonomous being who can freely forge his own character."

O

A1093. Odarchenko, Petro. "Children's folklore." / P. Odarchenko. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 448. Biblio.

A half-page article about Ukrainian children's folklore, which includes such genres as cradle songs, lullabies, humorous songs, nonsense stories, teasing jests, counting songs, song games, children's ritual songs, proverbs, riddles and folk stories created by adults for children.

A1094. Odarchenko, Petro. "Chubynsky, Pavlo."/ P. Odarchenko. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 465. Port.

About Pavlo Chubyns'kyi (1839-1884), ethnographer, poet, and author of the Ukrainian national anthem Shche ne vmerla Ukraina. (35 lines).

A1095. Odarchenko, Petro. "Chumak songs."/ P. Odarchenko. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 467. Biblio.

About folk songs describing the life and adventures of chumaks, the salt traders active from the seventeenth to the mid-nineteenth century, and their influence on Ukrainian culture. (1/2 page).

A1096. Odarchenko, Petro. "Dance songs." / P. Odarchenko. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 643. Biblio.

About khorovody, songs to accompany such dances as the metelytsia, hopak, and kozachok, and songs with dance accompaniment, such as tryndychky. (23 lines plus bibliography).

A1097. Odarchenko, Petro. "Duma."/ P. Odarchenko. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 769-770. Biblio.

A full-page encyclopedia article about the origin, themes and scholarly study of Ukrainian dumy (dumas), which are defined here as "lyrico-epic works of folk origin about events in the Cossack period of the 16th-17th century".

A1098. Odarchenko, Petro. "Ethnography."/ P. Odarchenko. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 839-842.

An extensive (three and a half page) bibliographical survey of Ukrainian ethnography, covering the early sources and studies, the beginnings of Ukrainian ethnography proper in the early nineteenth century, the years 1870-1917 and the Soviet period, as well as research done outside Ukraine.

A1099. Odarchenko, Petro. "Folk songs."/ P. Odarchenko. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 909. Biblio.

About the basic classifications and main characteristics of Ukrainian folk songs (1/2 page).

A1100. Odarchenko, Petro. "Historical songs."/ P. Odarchenko, D.H. Struk. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 156. Biblio.

A survey of Ukrainian historical songs from the sixteenth through the twentieth century. (1/2 page).

A1101. Odarchenko, Petro. "Lesia Ukrainka pid hnitom suchasnoi soviets'koi tsenzury". Lesia Ukrainka, 1871-1971. Philadelphia: Svitovyi Komitet dlia vidznachennia 100-richchia narodzhennia Lesi Ukrainky, 1971-1980. (Permanent Conference of Ukrainian Studies at Harvard Ukrainian Research Institute, 1). 280

English summary of a Ukrainian article about Lesia Ukrainka's work under contemporary Soviet censorship.

A1102. "Odessa Literary Museum". Forum. 53 (Winter 1982-1983): 32.

According to this unsigned article, a new literary museum opened in the city of Odesa "in a building which used to be a palace of Prince Gagarin". The article discusses the ties with Odesa of the French writers Honoré de Balzac, Jules Verne, Alain Bosquet, George Simenon, the American writer Mark Twain, the English writer Arthur Conan Doyle, and the Ukrainian writers Shevchenko, Kvitka-Osnov'ianenko, Nechui-Levyts'kyi, O. Dovzhenko, M. Bazhan, I. Ianovs'kyi, M. Kotsiubyns'kyi, and Olena Pchilka.

A1103. Ohloblyn, Oleksander. "Chronicles."/ O. Ohloblyn. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 462-463. Biblio.

"Ukrainian chronicles are the most remarkable monuments of historical literature produced in ancient Rus'..." says Ohloblyn. "Besides accounts of events they contain a variety of literary materials - stories, legends, biographies, and borrowings from Byzantine chronicles." Almost a full page is devoted to a survey and analysis from Povist' vremennykh lit to historical accounts of the Cossack wars, which are also known as Cossack chronicles.

A1104. Ohloblyn, Oleksander. "Hrushevsky, Mykhailo."/ O. Ohloblyn, L. Wynar. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 250-253. Port. Biblio.

An extensive bio-bibliographical article about Mykhailo Hrushevs'kyi (1866-1934), the foremost Ukrainian historian, scholar, political leader and writer.

A1105. Ohloblyn, Oleksander. "Istoriia Rusov."/ O. Ohloblyn. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 360.

Istoriia Rusov, an important eighteenth-century document of Ukrainian political thought, says Ohloblyn, had a strong influence on the development of Ukrainian historiography and Ukrainian literature.

A1106. Ohloblyn, Oleksander. "Kapnist, Vasyl." / O. Ohloblyn. Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 417-418. Port. Biblio.

Vasyl' Kapnist (1758-1823) was a poet and political leader. (29 lines plus bibliography).

A1107. "Oleinik, Boris Il'ich." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 240.

A bio-bibliographical note (13 lines) about the poet Borys Oliinyk (b.1935).

A1108. Oliinyk, Borys. "Cultural fund"/ Boris Oliynik. Ukraine. 1(137) (January 1988): 16-17. Port.

About the newly established Ukrainian Cultural Fund, whose purpose is to promote artistic and literary activities in Ukraine and support them financially. The author is the Fund's "board chairman". With his photo.

A1109. Oliinyk, Borys. "Eternal contemporary"/ Boris Oliynik. Ukraine. 3(151) (March 1989): 3-5. col.illus.

An article on the occasion of the 175th anniversary of Shevchenko's birth. Illustrated with a large panoramic view (spread across two pages) of the monument to Shevchenko in Kaniv. Shevchenko became a world poet, says Oliinyk, because "he clairvoyantly glimpsed the primary source of his people's character and got to the root of their pains, aspirations, expectations and hopes, delving into the very biology of the casual mechanism of their mentality at such a profoundly deep level that he moved beyond his national bounds and acceded to the basic values cherished by every people the world over..." Interspersed with excerpts of Shevchenko's poetry in unattributed translations, including 12 lines of "Brother, go slow" (Moholy, moholy) and 6 lines of "That's how, o Pole, my friend and brother".

A1110. Oliinyk, Borys. "From the 1987 Plenum of the USSR Writers' Union. Literature and the present. Speech by Boris Oleinik (Ukraine)." Soviet Studies in Literature. 25.2 (Spring 1989): 79-84.

Translated from the Russian text published as "Sovremennost' i literatura" (Literaturnaia gazeta, 6 May 1987). Oliinyk expresses a critical view of selective glasnost, a plea for the publication of writers like V. Vynnychenko and for the return to Lenin's view of the Ukrainian language. Lenin, says Oliinyk, "viewed the Ukrainian language as the most important means of communist education of the working masses and called for every effort to be made to resist attempts to give the issue secondary importance."

A1111. Oliinyk, Borys. "The nation's son and symbol - Taras Shevchenko."/ by Boris Oleinik. Soviet Life. 7(334) (July 1984): 27-30. Illus.

Oliinyk concentrates on the lines of Shevchenko's Zapovit in which the poet speaks of "the great new family, the family of the free". In these lines, says Oliinyk, "artistic vision is truly equal to prevision". Oliinyk quotes comments on Shevchenko by Oleksandr Bilets'kyi (Alexander Beletsky in text), Maksim Gorkii and Nikolai Chernyshevskii. "Because of the 'sense of a single family', because of the mutual enrichment of all cultures in the USSR, Taras Shevchenko's poetry has become an asset of every nationality, every people inhabiting the Soviet Union", says Oliinyk. The article is richly illustrated on glossy large-format paper with six b/w reproductions of Shevchenko's paintings and etchings, including the selfportrait of 1860.

A1112. Oliinyk, Borys. "Plenary session of the Board of the USSR Writers' Union. Speech by Boris Oleinik." The USSR Today: Perspectives from the Soviet Press. 7th ed. Comp. and ed. by Robert Ehlers et al. Columbus, OH: Current Digest of the Soviet Press, 1988. 187.

Excerpts from a 1000-word speech published originally in Literaturnaia gazeta (10 March 1988): 9. Oliinyk poses a question: "...why is it that the desire to develop and enrich one's mother tongue, to expand the sphere of its use in science and public affairs, in schools and institutions of higher education - a desire that always has been viewed and still is viewed as a natural expression of patriotism - is often interpreted in our country as a negative manifestation of some 'ism'?..." Oliinyk proposes that the CPSU Central Committee "establish harsh punishment for the insulting of national dignity, calumny and the pinning of labels such as 'nationalist' and 'chauvinism' that do not correspond to reality..."

A1113. "On art, truth, and contemporary times." Soviet Ukrainian Affairs 1.1 (Spring 1987): 10-12.

An excerpt from Mykola Riabchuk's interview with Iurii Shcherbak, published originally in Ukrainian in Sotsialistychna kul'tura, 1 (January 1987): 2-5.

A1114. Onyshkevych, Larissa. "About Pershyi vinok." Pershyi vinok: zhinochyi al'manakh. Nataliia Kobryns'ka and Olena Pchilka, eds. New York: Soiuz Ukrainok Ameryky (1984): 482-483.

An English introduction to a photomechanical reprint of the Lviv 1887 Ukrainian edition of the first literary almanac published by Ukrainian women.

A1115. Onyshkevych, Larissa. "Dovzhenko, Oleksandr Petrovych."/ Larissa M.L. Onyshkevych. Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literature. Ed. by Harry B. Weber. Gulf Breeze, FL.: Academic International Press. 5 (1981): 241-246.

A five-page encyclopedia article with bibliographical references about Oleksandr Dovzhenko (1894-1956), who is characterized by the author as a "Ukrainian cinematographer of world stature", "father of Ukrainian filmmaking and an influential writer and artist..." Dovzhenko was the author of several plays, short stories and novels, as well as film scenarios.

A1116. Onyshkevych, Larissa. "Sprava vyboru v Rychardovim ekzystentsialistychnim shukanni v tvori Lesi Ukrainky U pushchi "/ Larysa M.L.Zales'ka-Onyshkevych. Lesia Ukrainka, 1871-1971. Philadelphia: Svitovyi Komitet dlia vidznachennia 100-richchia narodzhennia Lesi Ukrainky, 1971-1980. (Permanent Conference of Ukrainian Studies at Harvard Ukrainian Research Institute, 1). 206.

English summary of a Ukrainian article about the problem of choice in Richard's existentialist search in Lesia Ukrainka's work U pushchi.

A1117. Onyshkevych, Larissa. "Ukrainian-American theatre." Ethnic Theatre in the United States. Ed. by Maxine Schwartz Seller. Westport, CT.: Greenwood Press (1983): 525-548. illus.

A historical survey of Ukrainian theater groups active at various times throughout the century-long history of Ukrainian settlement in the United States. Even though the focus of the survey is on stage presentations, their organizers and performers, enough data is provided on the repertory of these groups to warrant its inclusion in this bibliography. The plays of the first quarter of the twentieth century, according to Onyshkevych, "were written for immediate performance", while on the other hand, the plays of the post-World War II years were written primarily as literary works, and only a third of them were ever staged. Of special interest are lists and characterizations of Ukrainian plays published and/or performed in the United States (pp.531-532, 540).

A1118. Orlenko, Pavlo. "Where Shevchenko's heart beat its last". Ukrainian Canadian. 35. 664 (158) (March 1983): 17-20. illus.

About Shevchenko's studio in the USSR Academy of Sciences in Leningrad.

A1119. "Osad_ij, Mikhail Grigor'evi_ (Osad_yj, Mykhajlo Hryhorovy_)." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 408.

Data about the dissident activity of the writer Mykhailo Osadchyi, born 1936. (31 lines).

A1120. Ostrowski, Donald. "Textual criticism and the Povest' vremennykh let: some theoretical considerations." Harvard Ukrainian Studies. 5.1 (March 1981): 11-31.

Ostrowski discusses a number of "unresolved problems" in the textual study of Povist' vremennykh lit and proposes the "creation of a dynamic critical text of the PVL based on all the main witnesses".

A1121. Ovcharenko, Maria M. "Dva Don Zhuany - dvi idei". Lesia Ukrainka, 1871-1971. Philadelphia: Svitovyi Komitet dlia vidznachennia 100-richchia narodzhennia Lesi Ukrainky, 1971-1980. (Permanent Conference of Ukrainian Studies at Harvard Ukrainian Research Institute, 1). 106-107.

English summary of a Ukrainian article about the image of Don Juan in Lesia Ukrainka's work.

A1122. Ovcharenko, Maria. "Mariological motives in the literature of the 'Executed Revival'." Symbolae in Honorem Volodymyri Janiw. Munich: Ukrainian Free University. (1983): 708-709. (Ukrainian Free University. Studia, 10)

English summary of a Ukrainian article about Mariological motives in the work of Pavlo Tychyna and Mykola Khvyl'ovyi.

A1123. "Ozernyj, Mykhajlo Dmytrovy_." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 414.

Data about the dissident activity of Mykhailo Ozernyi, a teacher and author of articles on Ukrainian literature, born in 1929. (13 lines).

P

A1124. "P. Kulish: prominent and ignored." Ukrainian Canadian. 41.734(228) (July-August 1989): 20-21.

Unsigned article about the life and work of Panteleimon Kulish (1819-1897). Says the anonymous author: "In spite of his many achievements and his relationship with other prominent figures of his time, he has received relatively little attention in historiography, probably because of his views. Essentially, he was dismissed among Soviet scholars as a bourgeois nationalist; the Ukrainian nationalists seem to have been alienated primarily by his position that Ukraine should be united with Russia while maintaining its separate cultural identity."

A1125. Pakhlovs'ka, Oksana. "Mario Grasso - Italian translator of Shevchenko"/ Oxana Pachlovska. Ukraine. 11(147) (November 1988): 32-33. illus., port.

Mario Grasso is an Italian poet, novelist, literary critic and historian from Sicily whose translations of Shevchenko's poetry were published in a bilingual Italian-Ukrainian edition under the title L'Eretico.

A1126. Pal'chyk, Iakym. "80-volume library of Ukrainian literature."/ Yakim Palchik. Ukraine. 2 (78) (February 1983): 23. port.

An interview with Igor Dzeverin, Director of the Taras Shevchenko Institute of Literature, about the projected 80-volume series of the best works of Ukrainian literature to be published by Naukova Dumka in Kyiv. Dzeverin describes the structure and contents of the projected series, the first volume of which has already been published. The interview is illustrated with a color snapshot of Dzeverin.

A1127. Pal'chyk, Iakym. "He kindled the dawn"/ Yakim Palchik. Photographs by Vasil Pilipyuk. Ukraine. 4(140) (April 1988): 22-24. illus. (part col.)

About Markian Shashkevych, Rusalka Dnistrovaia, and the literary memorial Shashkevych museum in the village of Pidlyssia, Lviv region. Illustrated with Shashkevych's portrait and monument, photographs of the museum's exterior, and a group portrait of the writers R. Lubkivs'kyi, R. Ivanychuk, D.Pavlychko and O. Honchar. Six lines of Shashkevych's poem "The Ruthenian mother bore us" are quoted in text on p. 23 in an unattributed translation.

A1128. Pal'chyk, Iakym. "Heartfelt tribute: a photostory from Shevchenko's land"/ Yakim Palchik. Photographs by Vitaliy Kuzuvkov. Ukraine. 3(151) (March 1989): 6-8. col. illus.

Monuments to Shevchenko in Cherkasy and in Lysianka, as well as five memorial places photographed in color with biographical commentary.

A1129. Pal'chyk, Iakym. "Muses were not silent"/ Yakim Palchik. Ukraine. 1 (113) (January 1986): 24. illus.

About wartime contributions of writers, musicians, painters, and filmmakers. With b/w group photo of Bazhan, Wanda Wasilewska and Oleksandr Korniichuk in uniform during the war.

A1130. Pal'chyk, Iakym. "Nationwide homage: report from halls 23 and 24 of the Taras Shevchenko State Museum in Kiev."/ Yakim Palchik. Photos by Roman Beniaminson. Ukraine. 3 (67) (March 1982): 6-7. illus., part col.

Halls 23 and 24 of the Taras Shevchenko State Museum in Kyiv include exhibits which, according to Pal'chyk, "testify to the universal fame of Taras Shevchenko since they include translations of his works in many languages... tokens of respect to the memory of the poet..." The article is illustrated with photographs of the museum's interior and a collage of multilingual title pages of Shevchenko's works.

A1131. Pal'chyk, Iakym. "Taras Shevchenko lived here."/ Yakim Palchik. Photographs by Volodimir Bolyasny. Ukraine. 3(139) (March 1988): 2-5. col. illus.

About the memorial Shevchenko house that is a branch of the Kyiv State Taras Shevchenko Museum. The article ends with 10 lines from a poem by Ivan Drach: "All roads are winding to the Dnieper". The color photos of from the interior and exterior of the house. Shevchenko's self-portrait by candlelight (1860) appears on the cover of this issue.

A1132. Pal'chyk, Iakym. "Yaroslav Halan: commemorating the 80th birth anniversary."/ Yakim Palchik. Ukraine. 7 (71) (July 1982): 11. illus., port.

Iaroslav Halan was a playwright, prose writer, publicist and pamphleteer (1902-1949) whose main focus, according to Pal'chyk, was "the deathly clashes of classes" and whose works "reflected strong, courageous characters". Illustrated with Halan's b/w portrait and with a photo of the Iaroslav Halan medal awarded as a prize for best work in journalism.

A1133. Palij, Lydia. "An appeal of the first congress of UANTI". Newsletter (International P.E.N. The Canadian Centre (English-speaking). 26 (March 1989): 4-5.

UANTI, the Ukrainian Association of the Independent Intelligentsia, was established on 7 December 1987 by people who "spent time in labour camps for their writing or political beliefs and have not been recognized as writers or artists after their release". Palij reports on the appeal for moral support of UANTI members to International PEN.

A1134. Papmehl, K.A. "An eighteenth-century English translation of a Ukrainian folk song." Canadian Slavonic Papers. 24. 2 (June 1982): 175-180.

According to Papmehl, "the earliest known rendering of a Ukrainian folk song into English" is the song "Under a cherry tree sat an old man and a young girl", found in the British Library in an unpublished work, " Noctes Rossicae" by Matthew Guthrie (1743-1807). "Noctes Rossicae" is a treatise on East Slavic mythology, history, pagan rites and music. One of its ten chapters is devoted to translations of about twenty folk songs. Of these no.9 ("Under a cherry tree") is described as a specimen of "slow plaintive songs of Little Russia".

A1135. Parkhomenko, M.N. "Franko, Ivan Iakovlevich." Great Soviet Encyclopedia. New York: Macmillan; London: Collier, Macmillan. 27 (1981): 324-325. Biblio.

A full page encyclopedia entry about Ivan Franko (1856-1916). Says Parkhomenko about Franko: "He was the first Ukrainian writer to interpret literature and art in the light of socialist ideals, and his own works adhered to some of the principles that later formed the basis of socialist realism. Franko's publicist writing and critical articles attacked Ukrainian bourgeois nationalism, decadence, and the theory of art for art's sake."

A1136. Parkhomenko, M.N. "Ianovskii, Iurii Ivanovich." Great Soviet Encyclopedia. New York: Macmillan; London: Collier, Macmillan. 30 (1982): 424-425. Biblio.

An encyclopedia entry of 20 lines about Iurii Ianovs'kyi (1902-1954). According to Parkhomenko, Ianovskyi's "romantic style had a considerable influence on Soviet Ukrainian prose."

A1137. Parkhomenko, M.N. "Shevchenko, Taras Grigor'evich." Great Soviet Encyclopedia. New York: Macmillan; London: Collier, Macmillan. 29 (1982): 586-587. Biblio.

An encyclopedia entry of almost two full pages. Taras Shevchenko (1814-1861) is characterized by Parkhomenko as "the founder of modern Ukrainian literature as well as a pioneer of critical realism and of the revolutionary democratic current in Ukrainian literature and painting." "The best traditions of Ukrainian literature", according to Parkhomenko, "are linked to his creative work."

A1138. Parkhomenko, M.N. "Ukrainka, Lesia." Great Soviet Encyclopedia. New York: Macmillan; London: Collier, Macmillan. 26 (1981): 622-623.

An entry of more than half a page on Lesia Ukrainka (1871-1913). Her works, says Parkhomenko, "manifested a consistently internationalist spirit". He finds the themes of "class struggle, national oppression and the future freedom of the Ukrainian people" in Lesia Ukrainka's poetry and claims that her plays "enriched Ukrainian literature with new themes and characters and brought the Ukrainian theater to a level equal with that of the world's best dramaturgy."

A1139. "Party and Komsomol aid Kharkiv's writers." Focus on Ukraine. 1. 10 (October 1985): 15.

Excerpts from a note in Radians'ka Ukraina of 15 August 1985 about the support given by the Communist party committee and the local Komsomol organization to young writers and poets in the city of Kharkiv.

A1140. "Pastukh, Ostap." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 419.

Data on the dissident activity of Ostap Pastukh, teacher of language and literature born in 1930. (10 lines).

A1141. Pastushenko, Lubov. "Ivan Yizhakevich, master illustrator of Shevchenko's life and work". Ukrainian Canadian. 36.675(169) (March 1984): 15, 17-19. illus., port.

On the occasion of Ivan Yizhakevich's (1864-1962) one hundred twentieth birth anniversary, with the artist's portrait on p.15.

A1142. Pastushenko, Lubov. "New Taras Shevchenko 12-volume collection." Ukrainian Canadian 36. 675 (169) (March 1984): 21. illus.

About the preparation under way at the Academy of Sciences of Ukraine of a new 12-volume scholarly annotated edition of the works of Taras Shevchenko. Pastushenko describes the contents and arrangement of the material in this projected edition.

A1143. Pastushenko, Liubov. "New Ukrainian Shakespeare translations"/ by Lyubov Pastushenko. Ukrainian Canadian. 40.713 (207) (September 1987): 29. illus.

About a six-volume edition of William Shakespeare's works published in Ukrainian translations by Dnipro Publishers in Kyiv in 1987.

A1144. Paszczak Tracz, Orysia. "Carol of the bells - Ukrainian Shchedryk"/ by Orysia Paszczak Tracz. Promin'. 26.1 (January 1985): 11-12. illus.

The article, apparently reprinted from the Ukrainian Weekly, contains 16 lines of the "Carol of the bells", words by Peter J. Wilhousky, and 14 lines of the original Ukrainian, "Shchedryk", in a literal English translation by Orysia Paszczak Tracz.

A1145. "Pavlichko, Dmitrii Vasil'evich." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 249.

A bio-bibliographical note about the poet Dmytro Pavlychko (b.1929). (14 lines).

A1146. Pavliuc, Nicolae. "Romanian elements in the works of Ol'ha Kobyl'ans'ka." Symbolae in Honorem Volodymyri Janiw. Munich: Ukrainian Free University. (1983): 733-755. (Ukrainian Free University. Studia, 10).

Olha Kobylians'ka, according to Pavliuc, "skillfully utilized foreign lexical elements" both in her short stories and in her novels. The author claims that he found some 70 words of Romanian origin in Kobylians'ka's works. He provides a listing of these words with comments and quotations.

A1147. Pavliuk, Mykola. "As contemporaries remembered him"/ Mikola Pavlyuk. Ukraine. 3(151) (March 1989): 9. Illus.

A detailed description of the contents of a Russian edition of memoirs about Shevchenko, Vospominaniia o Tarase Shevchenko published in 1988 by Dnipro in Kyiv (edited by I. Dzeverin, compiled and annotated by Vasyl Borodin and Mykola Pavliuk). Excerpts from this 605-page book of memoirs follow on pp. 10-12 of the same issue. [cf. "Reminiscences", A1226].

A1148. Pavlychko, Dmytro. "The Bard of Ukraine."/ by Dmitro Pavlichko. Ukraine. 3 (91) (March 1984): inside cover, 1. illus., port.

An essay about Shevchenko, illustrated with a large b/w photo of Shevchenko monument in Kyiv and a small b/w portrait of the author. Says Pavlychko: "For Ukrainian literature Shevchenko did what Goethe, Pushkin and Shakespeare did for their respective literatures. He raised Ukrainian letters to the level of eternal ideals of worldwide appeal. Representing a nation deprived of statehood, he also came to symbolize not only its artistic identity, but its political sovereignty as well. He is Ukraine's most valid claim to international recognition. This claim contains not a single word that might offend other peoples but shows great respect for all of them."

A1149. Pavlychko, Dmytro. "Poetry of Soviet Ukraine's New World : an anthology"/ Dmitro Pavlichko. Ukraine. 9 (121) (September 1986): 16. illus.

Reprint of Dmytro Pavlychko's introduction to the anthology of Ukrainian poetry published by UNESCO. [cf.B094]. Says Pavlychko: "A leading trait in the writing of modern Ukrainian poets is the personality of man whose moral standards are thoroughly probed. Yet, for all its deep attachment to patriotic motifs, Ukrainian poetry does not mirror the life of one country alone. It also dwells on the personality of man with its intricately complex, rich, sensitive, contradictory, heroic and restless spiritual essence." With a reproduction of the book's cover and an editorial note, as well as selections of poetry by Tychyna, Bazhan, Malyshko, Ryl's'kyi, Drach and Vinhranovs'kyi on p.17. [cf.T602, T013, T306, T439, T076, T634].

A1150. Pavlyshyn, Marko. "Artist or moralist? Volodymyr Vynnychenko's The Solar Machine." Australian Slavonic and East European Studies. 3.2 (1989): 17-33. Biblio. footnotes.

Vynnychenko's literary rehabilitation in Soviet Ukraine and the publication for the first time since 1929 of his most widely read book Soniashna mashyna in the journal Kyiv in 1989 lead the author to a critical reappraisal of this three-volume utopian novel. Pavlyshyn attempts "the evaluative analysis of the interplay between moral persuasion - the process of producing moral conviction - on the one hand, and the art of producing readerly pleasure on the other." Pavlyshyn considers Soniashna mashyna to be "an exciting, well-written and entertaining book", but one which is "insufficiently reflective, analytical, coherent and complex in its judgements to be the statement of an artist-moralist". Says Pavlyshyn: "Yet the book, in setting out to depict the way toward the good society, requires that its authorial persona should be revealed as a moral authority. Its failure to do so, in my view, is a failure to abide by its own implicit rules and, therefore, an aesthetic failure."

A1151. Pavlyshyn, Marko. "Aspects of recent Ukrainian literature in the USSR." Ukrainian Issues. 1.4 (1984-85): 2-10. illus., ports. Biblio.

Pavlyshyn concerns himself here not with the typical in Soviet Ukrainian literature, but rather, in his own words, "with literature that aspires toward an aesthetic penetration of Soviet Ukrainian reality, rather than literature which repeats official pronouncements concerning that reality." His focus is on "the possibilities created by the post-Stalin liberalization, the discussion in literature of the particularly central and difficult question of nationhood in the USSR, and the consequences of literature's descent underground, into the world of samvydav (unofficial publishing)..." He discusses "innovative, yet officially sanctioned literature" and "the literature of outright dissent", singling out for special attention the work of Vasyl' Symonenko, Ivan Drach, Lina Kostenko, Oles' Honchar, Mykola Rudenko, Vasyl' Stus and Ihor Kalynets'. Other writers are mentioned briefly. The article is interspersed with excerpts of poetry in unattributed translations, including complete or longer pieces by Mykola Nahnybida [cf.T330], Ivan Svitlychnyi [cf.T562], Ivan Drach [cf.T075], Lina Kostenko [cf.T238], Vitalii Korotych [cf.T229], Vasyl' Symonenko [cf.T567], Vasyl Stus [cf.T535]. The article is illustrated with a collage of Soviet Ukrainian periodicals and portraits of Kostenko, Symonenko, and Rudenko.

A1152. Pavlyshyn, Marko. "Aspects of Ukrainian literature in Australia." Writing in Multicultural Australia 1984: An Overview. Sydney: Australia Council, 1985. 70-77. Biblio.

The author offers general observations on the basic themes and characteristics of Ukrainian literature in Australia, providing a survey of writers and some statistical data on their publishing activity.

A1153. Pavlyshyn, Marko. "The dislocated Muse: Ukrainian poetry in Australia, 1948-1985." Canadian Slavonic Papers. 28.2 (June 1986): 187-204.

Pavlyshyn classifies Ukrainian-Australian poetry as elegiac, proclamatory, and satirical. "The elegiac reflects the sadness associated with the loss of the homeland, the proclamatory reiterates the founding patriotic ideals of the émigré community, and the satirical protects the founding ideals by castigating those who abandon them." He discusses the work of Iryna Narizhna, Vasyl' Onufriienko, Bozhena Kovalenko, Zoia Kohut and, somewhat outside the three classes, the more modernist poets Lydiia Daleka and Ievhen Zoze. Texts of poetry are quoted in the Ukrainian original, with literal line translations provided in footnotes.

A1154. Pavlyshyn, Marko. "Honchar's Sobor and Rudenko's Orlova balka: environmental conservation as theme and argument in two recent Ukrainian novels." Slavic Themes. Papers From Two Hemispheres. Ed. by Boris Christa et al. Neuried (West Germany): Hieronymus, 1988. (Selecta Slavica, 12). 273-288. Biblio.

By examining elements of the conservation theme in Oles' Honchar's Sobor and in Mykola Rudenko's Orlova balka, Pavlyshyn attempts "to show that in both works the authors argue the need for more or less far-reaching modifications in their reader's world view", but they do it with "caution and deliberate self-limitation." This argumentative tentativeness, a common feature of both novels, weakens them both, according to Pavlyshyn. Honchar, instead of "a more profound criticism of the structural ills of Soviet society", places the blame for environmental destruction "on the brakon'ier principle - the individual evil which prevails in all societies." Rudenko's objective, on the other hand, "is to argue that not Marxism but pantheism is the analytic tool by means of which reality may most adequately be understood." "In the final analysis", says Pavlyshyn, "Sobor and Orlova balka are both victims, directly or indirectly, of the system of literary controls conventionally called Socialist Realism. Abiding by its orthodoxies, Honchar cannot finish the critical edifice whose foundations his novel persuasively establishes. Rudenko, on the other hand, for all the vehemence of his rejection of socialist realist habits, negates them but fails to transcend them."

A1155. Pavlyshyn, Marko. "The language and literary debate: "openness" and the contemporary literary discussion in Ukraine." Soviet Ukrainian Affairs. 1.2 (Summer 1987): 7-10.

A survey of the discussion of the Ukrainian literary process - " a discussion that at times has been sharply critical of the writing fraternity and its attitudes, no less than of literature's institutional and organizational framework". The discussion surveyed took place in the pages of the weekly Literaturna Ukraina in November and December of 1986 and in early 1987. With extensive bibliographical references.

A1156. Pavlyshyn, Marko. "National idioms in Soviet literature? The case of the Ukrainian whimsical novel." Literature and National Cultures. Ed. by Brian Edwards. [Geelong]: Centre for Studies in Literary Education, Deakin University, 1988. 109-116. Biblio.

The components of Ukrainian whimsical novels are, according to Pavlyshyn, a rural setting with ethnographic detail, historical references to the Cossack past, elements of the fantastic and the supernatural, eccentric style, erotic allusions and humor. He discusses Oleksandr Il'chenko's Kozats'komu rodu nema perevodu, Vasyl' Zemliak's Lebedyna zhraia, Ievhen Hutsalo's Pozychenyi cholovik, Pryvatne zhyttia fenomena and Parad planet and Valerii Shevchuk's Dim na hori. Pavlyshyn is critical of the whimsical novel and considers it to be "an anachronistic reactivation of the old Kotliarevsky mania". Kotliarevs'kyi's formula, says Pavlyshyn "was valid only at the initial stages of cultural self-definition. Once a modern national identity had been established, the self-same combination of the historical with the ethnographic, especially in the stylistic proximity of humour, came to be perceived as anti-modern and even offensive." Of the novels discussed only Valerii Shevchuk's Dim na hori, because of the "aesthetic strategy" of the author "would prove fruitful ground for several critical metodologies," says Pavlyshyn.

A1157. Pavlyshyn, Marko. "Oles Berdnyk's Okotsvit and Zorianyi korsar : Romantic utopia and science fiction. Journal of Ukrainian Studies. 8. 2 (Winter 1983): 89-101.

Berdnyk's science fiction novels Okotsvit and Zorianyi korsar , says Pavlyshyn, "contain mythical themes: the origin of worlds and civilizations, their redemption, and conflicts between heroic personalities." Berdnyk's novels, however, are mythogenic in a romantic sense, and Pavlyshyn sees far-reaching parallels with the works of the early German romantics Friedrich Schlegel and Friedrich Novalis.

A1158. Pavlyshyn, Marko. "The rhetoric and politics of Kotliarevsky's Eneida." Journal of Ukrainian Studies. l0.1 (Summer 1985): 9-24.

"Eneida is profoundly political," says Pavlyshyn. "...Kotliarevsky had achieved the maximum of what was possible, given the horizon of expectations of his audience. He had introduced a nonliterary language into literature by utilizing the only genre that could have served his purpose, and his Eneida, for all its surface levity, had been through and through an argument for a modern, relevant national consciousness - an argument the more powerful for not being immediately identifiable as such." The article is interspersed with quotations from Eneida in the original, with a literal line translation provided by the author. [cf.T253].

A1159. Pavlyshyn, Marko. "Satire and the comic in Australia's Ukrainian literature." Ukrainian Settlement in Australia. Second Conference, Melbourne, 5-7 April 1985. Ed. Marko Pavlyshyn. Melbourne: Department of Slavic Languages, Monash University, 1986. (Shevchenko Scientific Society of Australia, Library of Ukrainian studies, no.54). 99-113.

Works written in the satirical or comic modes form a significant portion of Ukrainian writing in Australia, says Pavlyshyn. He provides a survey and a critical analysis of satirical poetry by Zoia Kohut, a long burlesque poem by Vasyl' Onufrienko, humorous short stories by Lesia Bohuslavets' (pseud.) and Opanas Brytva (pseudonym of Orest Barchyns'kyi), and one-act plays by Hryts'ko Volokyta (pseud. of Iaroslav Masliak).

A1160. Pavlyshyn, Marko. "Travesty and the comic, their formative role in late eighteenth-century Ukrainian literature." Comic Relations: Studies in the Comic, Satire and Parody / Pavel Petr, David Roberts, Philip Thomson. Frankfurt a.M.; and New York: P.Lang, 1985. 211-218. Biblio.

The success of Ivan Kotliarevs'kyi's Eneida has obscured a puzzling question, says Pavlyshyn. " Why did, and how could" a derivative work belonging to a "low" literary genre "become a touchstone of a literary revival?" Pavlyshyn provides two reasons: 1/ "because it answered perfectly to the cultural expectations and needs of the contemporary reading public" and 2/ because "it exerted influence on the literary process by discovering the two myths which, in Ukraine's politically and culturally dependent condition, could help supply the educated Ukrainian reader's need for an identity. These were... the 'ethnographic' myth, and the historical myth of the Golden Age of Ukrainian cossackdom."

A1161. Pavlyshyn, Marko. "Yevhen Hutsalo's Pozychenyy cholovik: the whimsical in the contemporary Ukrainian novel." In Working Order: Essays Presented to G.S.N. Luckyj. Ed. by E.N. Burstynsky and R. Lindheim. Journal of Ukrainian Studies. 14.1/2 (Summer/Winter 1989): 113-128. Biblio.

A critical analysis of Ievhen Hutsalo's "dilogy" - the two interrelated novels Pozychenyi cholovik and Pryvatne zhyttia fenomena. Pavlyshyn "proposes a description and evaluation of Pozychenyy cholovik as evidence for the thesis that the novel's failure is principally a (perhaps inevitable) failure to reconcile the intellectually subversive comic tradition with a panegyrical intention to reinforce officially prescribed points of view."

A1162. Pazuniak, Natalia. "Lesia Ukrainka i evropeis'ki literatury."/Nataliia Ishchuk-Pazuniak. Lesia Ukrainka, 1871-1971. Philadelphia: Svitovyi Komitet dlia vidznachennia 100-richchia narodzhennia Lesi Ukrainky, 1971-1980. (Permanent Conference of Ukrainian Studies at Harvard Ukrainian Research Institute, 1). 177.

English summary of a Ukrainian article about Lesia Ukrainka and European literatures.

A1163. Pazuniak, Natalia. "The Serbian epic motif in Lesia Ukrainka's poem Vila posestra (Fairy Sister-in-God) and its translation into Serbo-Croat." New Zealand Slavonic Journal. (1988): 67-71.

The mythological figure of Vila, according to Pazuniak, is unknown in Ukrainian folk mythology, but is frequently to be found in Serbian national epics. Lesia Ukrainka's poem can be viewed "as an original transformation of the Serbian epic subject which appears so frequently in numerous variations in the separate cycles of Junacke pjesme ", says the author. She lists a number of Serbian stylistic features that are preserved in Lesia Ukrainka's poem.

A1164. Pelens'ka, Iryna. "Do henezy Ifihenii v Tavrydi Lesi Ukrainky". Lesia Ukrainka, 1871-1971. Philadelphia: Svitovyi Komitet dlia vidznachennia 100-richchia narodzhennia Lesi Ukrainky, 1971-1980. (Permanent Conference of Ukrainian Studies at Harvard Ukrainian Research Institute, 1). 197-198.

English summary of a Ukrainian article about the genesis of Lesia Ukrainka's work Ifiheniia v Tavrydi.

A1165. "People's writer". Soviet Life. 1(280) (January 1980): 50. Port.

A note about Oles' Honchar ("Gonchar" in text), with a full page b/w portrait of the writer.

A1166. Perfecky, George A. "Galician-Volynian Chronicle". Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literature / ed. by Harry B. Weber. Gulf Breeze, FL. : Academic International Press, 1977-. 8 (1987): 97-100. Biblio.

A three-page article about the fifteenth century Halyts'ko-Volyns'kyi litopys characterized by the author as "the most highly ornamented and most poetic of the early chronicles of Old Rus'..."

A1167. Perfecky, George A. "The Galician-Volynian Chronicle as a source of the Bykovets' Chronicle." Studia Ucrainica. 2 (1984): 111-118.

The Bykhovets Chronicle, a literary monument of the second half of the sixteenth century, used many medieval documents as its source. According to Perfecky, however, "the only direct source was the Galician-Volynian Chronicle." The author attempts to prove this hypothesis by a comparative analysis of texts.

A1168. Perfecky, George A. "A note on the relationship of the Byxovec Chronicle to the Galician-Volhynian Chronicle." Harvard Ukrainian Studies. 5.3 (September 1981): 351-353.

Perfecky produces evidence to suggest "that the compiler of the Byxovec Chronicle did not have the Hypatian or the Xlebnikov copies of the Galician-Volhynian Chronicle at his disposal. Instead he probably had a copy - or else excerpts derived ultimately from a copy - of the Galician-Volhynian Chronicle that differed slightly from the two traditions we know."

A1169. "Persecution of Vasyl Stus." Ukrainian Review (London). 28. 1 (Spring 1980): 19-20.

An unsigned article that reports how Vasyl' Stus, while serving his term of exile in the Tenkivsky raion, Magadan oblast, was censured in a three-part feature series entitled "The friends and enemies of Vasyl' Stus" written by A. Supryha and published in the paper of the Tenkivsky raion Leninskoe znamia in July 1978.

A1170. Petrash, Osyp. "The mermaid of the Dniester". Courier (UNESCO). 42 (March 1989): 23. illus.

The Hungarian censor at Pest allowed Rusalka Dnistrovaia to be published and one thousand copies were printed in Buda in 1837. According to Petrash, the Lviv censor, however, "objected both to the contents of the almanac and its use of popular speech and phonetic orthography. He decided that its distribution should be prohibited. About 800 copies were confiscated and legal proceedings were brought against the publishers. But Rusalka Dnistrovaya was not doomed to perish. Some 200 copies were widely distributed with the help of friends..." Petrash examines the contents of this 150-page almanac prepared by Markiian Shashkevych, Ivan Vahylevych and Iakiv Holovats'kyi, which was destined to become a literary landmark.

A1171. Petrenko, P. "Kharkiv Romantic School." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 455. Biblio.

About a group of young poets (I. Sreznevs'kyi, A. Metlyns'kyi, M. Kostomarov, L. Borovykovs'kyi, M. Petrenko, O. Shpyhots'kyi and others), all of whom were either professors or students at Kharkiv university in the 1830' and 1840s. "... Their view of the common people differed from the patronizing attitude of their predecessors I. Kotliarevs'ky and H. Kvitka-Osnovianenko. Instead of treating the people as naive children of nature, they saw in them a source of spiritual renewal and strength and poetic inspiration", says the author.

A1172. Petrenko, P. "Kotliarevsky, Ivan." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 633-634. Port. Illus. Biblio.

Ivan Kotliarevs'kyi (1769-1838), poet and playwright, is characterized here as 'the 'founder' of modern Ukrainian literature whose greatest literary work was Eneida, a travesty of Virgil's Aeneid. Eneida , says Petrenko, "was written at a time when popular memory of the Cossack Hetmanate was still alive and the oppression of tsarist serfdom in Ukraine was at its height. Kotliarevsky's broad satire of the mores of the social estates during these two distinct ages, combined with the invogue use of ethnographic detail and with racy, colorful, colloquial Ukrainian, ensured his works great popularity among his contemporaries." Petrenko also discusses other works of Kotliarevs'kyi, as well as his influence on other writers not only of Ukrainian, but also of Russian and Belarusian literatures. A reproduction of the title page of the first edition of Eneida is used as an illustration.

A1173. Petrovskiy, Yuri. "Chornobyl accident recorded". Ukrainian Canadian. 40.713 (207) (September 1987): 26-27. illus.

About the publication in the Moscow journal Iunost of Iurii Shcherbak's "Chornobyl: Documentary story" (nos. 6 and 7 of 1987). See also B105. Illustrated with a group photo of Iurii Shcherbak with Dr. Gayle.

A1174. "Photofacts Ukraine." Ukrainian Canadian. 41.731(225) (April 1989): 20-21. illus.

Selected news items about significant literary events and unusual new developments in Ukraine. Includes portraits of Nestor, B. Hrinchenko, Borys Oliinyk, I. Dzeverin. The collage from Soviet Ukrainian publications includes portraits of V. Vynnychenko, M. Khvyl'ovyi and V. Pidmohyl'nyi.

A1175. Picchio, Riccardo. "The impact of ecclesiastical culture on Old Russian literary techniques." Medieval Russian culture. Ed. by Henrik Birnbaum and Michael S. Flier. Berkeley: University of California Press, 1984. (California Slavic studies, 12): 247-279.

An essay meant "to call the attention of Slavists to important aspects of the Old Russian literary heritage which have been insufficiently investigated in the past." Says Picchio" "...it is not generally accepted practice to consider ecclesiastical culture as a dominant source of inspiration for Old Russian writers. This reluctance should be put aside. It seems evident that the true meaning of many Old Russian works is very difficult to grasp for the modern reader without sufficient command of the sacred texts or at least a Bible on his desk, plus an adequate collection of biblical and patristic reference books at hand." According to Picchio, "A complete inventory of Old Russian techniques and their assessment as expressions of a literary civilization apparently dependent on ecclesiastic models may lead to a substantial revision of current historiographic schemes."

A1176. Picchio, Riccardo. "Levels of meaning in Old Russian literature." American Contributions to the Ninth International Congress of Slavists (Kiev, September 1983). v.2. Literature. Poetics. History. Ed. by Paul Debreczeny. Columbus, OH.: Slavica, 1983. 357-370. Biblio. notes.

The author believes that " the 'synsemous' treatment of contextual levels of meaning represents a major characteristic of Old Russian poetics" and that "many related problems may be clarified by concentrating on the study of semantic functions."

A1177. Picchio, Riccardo. "Likhachev, Dmitry Sergeevich."/ R.P. Handbook of Russian Literature. Ed. by Victor Terras. New Haven, London: Yale University Press, 1985. 255. Biblio.

Fifty lines of bio-bibliographical data on Dmitry Likhachov, in the author's words, "leading Soviet specialist on Old Russian literature."

A1178. Picchio, Riccardo. "Old Russian literature."/ R.P; H.G. Handbook of Russian Literature. Ed. by Victor Terras. New Haven, London: Yale University Press, 1985. 316-322. Biblio.

An extensive encyclopedic survey by Riccardo Picchio and Harvey Goldblatt. The authors claim that "the very notion of Old Russian literature has long been and still remains the object of wide-ranging disputes", one of which is the challenge that it represents "a spiritual heritage belonging not only to the Great Russians but to the Ukrainians and the Belorussians as well." A subsection on pp. 317-318 entitled "Eleventh - fourteenth centuries" discusses the literary works of Kyivan Rus'.

A1179. "Pidsukha, Aleksandr Nikolaevich." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 254.

Bio-bibliographical note of 12 lines about the poet and short story writer Oleksandr Pidsukha, born in 1918.

A1180. Pivovarov, N. "Dukhnovych, Oleksandr Vasil'ovych." Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literature. Ed. by Harry B. Weber. Gulf Breeze, FL.: Academic International Press. 6 (1982): 91.

Oleksandr Dukhnovych (1803-1865) was a Ukrainian Transcarpathian writer and cultural figure. A poet, playwright and essayist, he also recorded Ukrainian folk-songs.

A1181. "Pljuš_, Leonid Ivanovi_." Biographical Dictionary of Dissidents in the Soviet Union, 1956-1975. (1982): 438-439.

Sixty-six lines of data about the dissident activities of Leonid Pliushch, mathematician, author of memoirs and literary studies, born in 1939.

A1182. "Poet". Soviet Life. 1(280)(January 1980): 51. port.

A note about Liudmyla Skyrda ("Lyudmila Skirda" in text), with a large b/w portrait of the poet.

A1183. "Poet is award winner." Promin'. 26[i.e.27].2 (February 1986): 16.

News item about Helen Kotyshyn Marianych of Tofield, Alberta who received a Golden Poem Award for her poem "Sea Gull" at the World of Poetry convention in Reno, Nevada, in August 1985. Helen Kotyshyn Marianych, according to this news item, writes poetry both in English and in Ukrainian. Reprinted from Vegreville Observer of 8 October, 1985.

A1184. "Poetry." Ukraine. 3(151) (March 1989): 13. Illus. (part col.)

An unsigned article discussing the history of early publications of Shevchenko's poetry. Written on the occasion of a new 2-volume Ukrainian edition of all Shevchenko's knwon poetical works, issued in 1988 by Veselka publishers in Kyiv under the title Poezii. Illustrated with the covers of the 1840 edition of Kobzar and the 1988 edition of Poezii .

A1185. Pohorilyi, Semen. "The unpublished novels of Volodymyr Vynnychenko." In his Neopublikovani romany Volodymyra Vynnychenka. New York: Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U.S., 1981. 186-187.

English summary of a Ukrainian book.

A1186. Pohrebennyk, Fedir. "Creating Ukrainian Literary Encyclopedia." Ukrainian Canadian. 35. 663 (157) (February 1983): 23.

About the announced plans of the Shevchenko Institute of Literature to publish a 5-volume encyclopedia of Ukrainian literature. The author is the executive secretary of the editorial board of the new encyclopedia.

A1187. Pohrebennyk, Fedir. "Encyclopedia of Ukrainian literature"/ Fedir Pohrebennik. Ukraine. 7(155) (July 1989): 33-34. Illus., ports.

On the occasion of the publication of volume 1 of the projected 5-volume edition of Ukrains'ka Literaturna Entsyklopediia. It is a joint effort of the T. Shevchenko Institute of Literature of the Academy of Sciences of the Ukrainian SSR and the M. Bazhan Ukrainian Soviet Encyclopedia Publishers. According to Pohrebennyk, "it is the first such fundamental publication dealing with Ukrainian literature and everything related to it." In discussing the contents of the first volume, Pohrebennyk emphasizes that special care has been taken "to eliminate the 'blank spots' in Ukrainian fiction and restore the good names of those writers who were subjected to unlawful repression..."

A1188. Pohrebennyk, Fedir. "Hnatiuk, Volodymyr Mikhailovych [sic]"/ F.P. Pogrebennik. Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literatures (including non-Russian and émigré literatures) / ed. by George J. Gutsche. Gulf Breeze, FL.: Academic International Press. 9 (1989): 242-243.

About Volodymyr Hnatiuk (1871-1926) characterized here as "Ukrainian folklorist and ethnographer - also a linguist, dialectologist, literary scholar, editor and author of works on the history of material culture."

A1189. Pohrebennyk, Fedir. "In the free nations' gremium" / Fedir Pohrebennik. Ukraine. 8(156) (August 1989): 34-35. illus., port.

About the polyglot anthology of translations of Franko's poem Kameniari published by Naukova dumka in 1983 and the planned similar anthology of the prologue to the poem Moisei. The article is illustrated with a large b/w portrait of Franko, a small photo of Vera Rich, and a book cover of the 1969 French translation of Moisei.

A1190. Pohrebennyk, Fedir. "Olga Kobylyanska (marking the 120th anniversary of the writer's birth)"/ abridged from an article by Fedir Pohrebennyk. Ukrainian Canadian. 36. 671 (165) (November 1983): 35-36. Port.

"In dealing with the problem of the spiritual and economic emancipation of women," says Pohrebennyk, Ol'ha Kobylians'ka was "the first in Ukrainian literature to respond to those winds which indicate the influence of socialist ideas in Western European literature and were directed toward the glorification of mankind and the confirmation of humanitarian principles." It is from these sources , says Pohrebennyk, that Kobylians'ka "got her implacable attitude to petty provincialism, the drudgery of everyday life, passive existence - to all that impoverished the human spirit." In the 1890's Kobylians'ka wrote "a series of deeply-realistic stories and sketches on the life of the common people, appearing as a master of the socio-psychological image of the spiritual world of the worker. The theme of intellectualism in her work, therefore," says Pohrebennyk, "is joined and completed by the theme of the life of the working peasantry which is so monumentally illuminated in her best creative canvas "Land" (Zemlya) written in 1902." The article appears in the Ukrainian Canadian in abbreviated form, but the source of the original is not indicated.

A1191. Pohrebennyk, Fedir. "Yuri Fedkovych". Ukrainian Canadian. 37. 682 (176) (November 1984) : 40-41. port.

This article about the life and work of Iurii Fed'kovych (1834-1888) was written on the occasion of the poet's 150th birth anniversary. According to Pohrebennyk, "In poetry as well as in prose, Yuri Fedkovych painted profoundly thruthful and technically perfect images, reflecting the life of the people, creating deeply penetrating characters of ordinary labourers, revealing the kindness and sincerity of their hearts, the simplicity of the tradition and daily life of the Verkhovina highlanders..."

A1192. Pohrebennyk, Volodymyr. "A fundamental edition of Franko's creative work"/ by Volodimir Pohrebennyk. Ukrainian Canadian. 38.701(195) (July-August 1986): 20-22. illus., ports.

About the 50-volume edition of Ivan Franko's writings, which is nearing completion at Naukova dumka publishers in Kyiv. The edition was prepared by a team of literary scholars at the Shevchenko Institute of Literature of the Academy of Sciences of Ukraine. Pohrebennyk discusses the kinds of materials included and the organization of the contents. With portraits of Ivan Franko from 1904, 1912 and 1913.

A1193. Pohrebennyk, Volodymyr. "...what lies in my heart remains undying."/ Volodimir Pohrebennik. Ukraine. 2 (54) (February 1981): 26-27. col. illus.

Lesia Ukrainka, says Pohrebennyk, "used universal themes for topical reference. Turning to past and modern cultures, she saw the bitter destiny of her own land. In poems based on oft-interpreted subjects, she proclaimed the idea of selfless service to her native land..., the mobilizing force of art..., and the necessity of revolutionary activity". The article is illustrated with a large photo in color of the Lesia Ukrainka monument in Kyiv and with a translation of her poem beginning "The smoke that hovers in our native land" [cf.T624].

A1194. Pokal'chuk, Iurii. "The Bard in Latin America"/ Yuri Pokalchuk. Ukraine 3(151) (March 1989): 32-34. Illus., ports.

A survey of books and articles about Shevchenko, commemorative monuments, stamps, and exhibitions as well as streets and institutions named after Shevchenko in Argentina, Brazil, Uruguay, Cuba and Mexico. Illustrated with portraits of Vira Vovk [Wira Wowk (Selanski) in text], Helena Kolody, Leonidas Holocwan with Iurii Pokal'chuk, monuments to Shevchenko in Buenos Aires and in Apostoles, an Argentinian commemorative Shevchenko stamp and the cover and frontispiece of Vira Vovk's translation of "The Dream".

A1195. Polyakov, Mark. "Ivan Franko - a literary genius." Ukrainian Canadian. 38.701(195) (July-August 1986): 12-15. illus., port.

On the occasion of the 130th anniversary of Franko's birth. Franko is characterized by Polyakov as "one of the most beloved and widely read of the Ukrainian classics", "an amazingly versatile writer" who "brought a daring and original approach" to whatever he turned to". Franko, says Polyakov, "opposed all manifestations of xenophobia..." and was "a profound interpreter of the world's greatest literary works." With Franko's portrait on p.13.

A1196. Polyanker, Grigoriy. "Jewish literature in Ukraine." Ukraine. 6(142) (June 1988): 34-36. illus.

The article focuses on literature written in Yiddish, but also includes comments about translations of Ukrainian literature into Yiddish and about Jewish-Ukrainian literary relations.

A1197. Popovych, V. "Hordynsky, Sviatoslav." Encyclopedia of Ukraine. 2 (1988): 221-222. Port.

Sviatoslav Hordyns'kyi (b. 1906) was a painter as well as a poet and literary scholar. "In its restrain and polish", says Popovych, Hordyns'kyi's poetry is "close to that of the Neoclassicists." The article provides bio-bibliographical data and is illustrated with a reproduction of Hordyns'kyi's self-portrait dated 1960.

A1198. Poppe, Andrzej. "On the title of grand prince in the Tale of Ihor's Campaign." Eucharisterion: Essays Presented to Omeljan Pritsak. Harvard Ukrainian Studies. 3/4 (1979-1980). Part 2: 684-689.

According to Andrzej Poppe, only one person - Vsevolod, the ruler of Vladimir-Suzdal' Rus' and son of Iurii Dolgorukii - is given the title "grand prince" in Slovo o polku Ihorevim. "The anonymous author's knowledge of the titles of Rus' princes in the final decades of the twelfth century is clearly consistent with the actual historical situation," says Poppe.

A1199. Poppe, Nicholas, Jr. "A survey of studies of Turkic loan words in the Slovo o polku Igoreve." Central Asiatic Journal. 28.1-2 (1984): 89-99.

"The text of the Slovo contains 40 to 45 words which have been discussed as possible Turkic borrowings," says the author. "The majority of these words are appellative nouns and anthroponyms, specifically names, titles, and designations of tribes. Most lexical items refer to the Turkic Kumans (polovci), since the epic describes the military campaign of 1185 AD against them." The author critivally surveys the lexical studies and concludes that "discovery of these archaic lexical elements is a powerful, and indeed irrefutable, argument in favor of accepting the antiquity as well as the authenticity of the Slovo..."

A1200. "Poznanskaia, Maria Avvakumovna." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 263.

A bio-bibliographical note (10 lines) about the poet Mariia Poznans'ka (b.1917).

A1201. "President of International PEN writes to M. Gorbachev concerning Vasyl Stus." Ukrainian Review (London). 36.1 (Spring 1988): 92-93.

Unsigned news item containing a partial text of a letter from Francis King, president of International PEN, dated 16 December 1987. King appeals for permission to have the remains of Vasyl Stus transferred for burial in Kyiv and to have Stus's confiscated works returned to his widow, Valentyna Popeliuk.

A1202. "Prigara, Maria Arkadevna." Who's Who in the Soviet Union. (1984): 264.

A bio-bibliographical note (9 lines) about the children's writer Maria Pryhara (b.1908).

A1203. Pritsak, Omeljan. "The Igor Tale". Roman Jakobson: What He Taught Us. Ed. by Morris Halle. International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. 27 (1983). Supplement. 30-37.

For Roman Jakobson, says Pritsak, "The IT [i.e.the Igor Tale, Slovo o polku Ihorevim] became his passion and obsession. He was able to provide the essential exegesis of the IT and hence the authenticity of the tale became a dogma for him. He then demanded that his colleagues share his belief and aid him in the holy war against the infidels who dared to question it. R.J.'s colleagues will always recall how often their stand on the IT was for him the basis of either a casus belli or a lasting friendship." Pritsak provides a survey of the scholarly discussion about the authenticity of the Slovo and concludes that Roman Jakobson's work was groundbreaking in this "very complex and difficult field of research".

A1204. Pritsak, Omeljan. "Introduction"/ by Omeljan Pritsak and Bohdan Struminsky. Lev Krevza's Obrona iednosci cerkiewney and Zaxarija Kopystens'kyj's Palinodija. Cambridge, MA: Distributed by the Harvard University Press for the Ukrainian Research Institute of Harvard University, c1987. (Harvard library of early Ukrainian literature. Texts, v.3) xi-liii.

Part I (pp.xi-xxix) by Omeljan Pritsak. Part II (pp.xxx-liii) by Bohdan Struminsky. The volume includes facsimile texts of Krevza's work published originally in Vilnius in 1617 and of Zakharia Kopystens'kyi's Palinodiia, which, according to Pritsak, is a "newly discovered manuscript", written in 1620-1627 but never hitherto published. Pritsak characterizes both these works as "two outstanding examples of the polemical literature which marked the highly-charged debate among Ukrainian and Belorussian Christians in the Polish-Lithuanian Commonwealth after the Union of Brest in 1596." Krevza, says Pritsak, presents the position of the Uniates, while Kopystens'kyi speaks for the Orthodox. The two works are interrelated, since, according to Pritsak, Kopystens'kyi's work was "a direct, point-by-point response to Krevza's text." Pritsak discusses the place of both these works in the development of Ukrainian polemical literature, the reasons why Palinodiia remained unpublished, and the fate of its autograph. Struminsky discusses printed versions of Palinodiia and provides biographies of both authors, Lavrentij (Lev) Krevza Bejda Revus'kyi whose year of death was 1639, and Zakharia Kopystens'kyi, born ca.1585.

A1205. Pritsak, Omeljan. "Introduction: Pylyp Orlyk's concept of the Ukrainian present, past, and future." The Diariusz Podro_ny of Pylyp Orlyk (1727-1731). Cambridge, MA: Distributed by the Harvard University Press for the Ukrainian Research Institute of Harvard University, c1988. xv-xxvii. (Harvard library of early Ukrainian literature. Texts. v.6).

In a volume that continues the facsimile edition of Pylyp Orlyk's travel diary and covers the years 1727-1731, Omeljan Pritsak discusses the evolution of Orlyk's political views, especially his notion of Cossack Sarmatism which was designed to bring about "an autonomous and secular Cossack-Ukrainian state". [See also A1495].

A1206. Prochazka, Helen Y. "Warrior idols or idle warriors? On the cult of Saints Boris and Gleb as reflected in the old Russian military accounts." Slavonic and East European Review. 65.4 (October 1987): 505-516.

How Saints Borys and Hlib emerged as cult figures and patriotic models for what the author calls "old Russian military accounts". With references to Chtenie, Skazanie, Povest o razorenii Riazani Batyiem, Suzdalskaia letopis, Halyts'ko-Volyns'kyi litopys etc.

A1207. Prokop, Myroslav. "Dissident movement." / M. Prokop. Encyclopedia of Ukraine. 1 (1984): 677-680. Biblio.

Political dissent in the Ukrainian Soviet Socialist Republic was expressed frequently as a "struggle for freedom of intellectual creativity" and as a "movement for the rebirth of Ukrainian culture" and defense of the Ukrainian language. Prokop's three-page article on dissent surveys, among other things, dissident activities of Ukrainian writers.

A1208. Prokop, Pat. "The kobzars". Ukrainian Canadian. 36.675(169) (March 1984): 29-31. illus.

About Taras Shevchenko and the kobzars of Ukraine for juvenile readers.

A1209. Prokopenko, Yuri. "Humor is his calling." Ukraine. 10 (74) (October 1982): 13. port.

About the satirist Fedir Makivchuk on the occasion of his 70th birthday. Makivchuk is characterized as a "gifted writer", the author of "many fine books" who can "create a vivid image in a few words ... seeks to reveal the root of all evil", and fights it "with the help of bitter, scathing laughter". With a large color portrait of Fedir Makivchuk.

A1210. "Prominent writers expected in Canada." Ukrainian Canadian. 41.728(222) (January 1989): 19.

Unsigned news item about the visit to Canada of I.Dziuba, M.Zhulyns'kyi, R. Ivanchenko and I. Rymaruk.

A1211. Prydatkevytch, H.O. "Koliadky and shchedrivky." Promin'. 30.1 (January 1989): 15.

Reprinted from the January 1957 issue of the Ukrainian Trend.

A1212. Prydatkevytch, H.O. "Koliadky and shchedrivky." Promin'. 24.1 (January 1983): 15-16.

Attributed both to the January 1957 issue of the Ukrainian Trend and to Ukrainian Weekly.

A1213. Prymak, Thomas M. "Ivan Franko and mass Ukrainian emigration to Canada." Canadian Slavonic Papers. 26. 4 (December 1984): 307-317.

Ivan Franko wrote a series of articles (for the Polish paper Kurier Lwowski and the German Viennese papers Arbeiter Zeitung and Die Zeit) defending the right of Ukrainian peasants to emigrate from Austrian Galicia to Canada.

A1214. Prymak, Thomas M. "Nicholas Kostomarov, historian of Ukraine." Forum. 70 (Summer 1987): 20-23. Illus., port.

A biography of Mykola Kostomarov, characterized here as "one of the most widely read historians of pre-revolutionary Russia". Kostomarov, a friend of Shevchenko and P. Kulish and a member of the Brotherhood of Saints Cyril and Methodius, was also the author of poetry in Ukrainian and of a historical novel Sava Chalyi. The article is illustrated with two portraits of Kostomarov (one a drawing by V.S. Kravchenko, the other a lithograph by P.F. Borel) and a fascimile of a page from one of Kostomarov's manuscripts.

A1215. Pugh, Stefan M. "The language of Meletij Smotryc'kyj: a linguistic analysis."/ Stefan Morgenschweis Pugh. Dissertation Abstracts International. 45.8 (February 1985): 2512A.

An abstract of a 1984 PhD. dissertation written at the University of North Carolina at Chapel Hill. (286 p). [The dissertation is available in print or on microfilm from University Microfilms International, order no.DA8425510]. According to this abstract, the study is a linguistic analysis of the Ruthenian language of Meletii Smotryts'kyi, with an emphasis "on its phonological and morphological aspects". The author's conclusion is that Meletii Smotryts'kyi's language can be described more accurately as "Ukrainian-Ruthenian".

A1216. Pugh, Stefan M. "The Ruthenian language of Meletij Smotryc'kyj: Phonology." Harvard Ukrainian Studies. 9.1/2 (June 1985): 53-60.

An analysis of two texts written in Ruthenian by Meletii Smotryts'kyi in an attempt to characterize his language as either "Ukrainian-Ruthenian" or "Belorussian-Ruthenian". The author's conclusion is that "we may be justified in labelling the phonological component of Smotryc'kyj's language as "Ukrainian-Ruthenian"; the only "Belorussian" phonological features occuring in his texts are also characteristic of Ukrainian."

A1217. Pylypiuk, Natalia. "Eucharisterion, albo, Vdja_nost'. The first panegyric of the Kiev Mohyla School: its content and historical context." Harvard Ukrainian Studies. 8.1/2 (June 1984): 45-70.

Eucharisterion, al'bo Vdiachnost' was a pamphlet published in 1632 by the Caves Monastery in Kyiv. It contains a set of poems recited by students of the newly established gymnasium at an Easter program to honor the archimandrite Petro Mohyla, the school's founder. Pylypiuk provides a bibliographical description of the pamphlet and a detailed analysis of its contents, discussing the possible authorship of Sofronii Pochas'kyi (Sofronij Pocas'kyj in text). She characterizes Eucharisterion as a panegyric, "a complex work that mixes history and politics with rhetorical tradition." In Pylypiuk's view, however, "the work harbors a complex allegorical statement on the founder of the Kiev school and the institution itself, and sheds light on the historical circumstances that motivated its composition."

A1218. Pyrih, Liubomyr. "Translators of Shevchenko." / Lyubomir Pyrih. Ukraine. 3 (43) (March 1980): 28. illus.

An article about translators of Shevchenko who have been honored with postal stamps or postal envelopes. Illustrated with USSR stamps depicting Valerii Briusov of Russia, Ianka Kupa_a and Yakub Kolas of Belarus, Ovanes Tumanian of Armenia, a Polish stamp with the likeness of Stefan _eromski, and a DDR stamp with the portrait of Erich Weinert. Next to this article, on the inside back cover the is a full-page depiction of the Taras Shevchenko monument in Kharkiv in full color.

A1219. Pyziur, Eugene. "Taras Shevchenko and Edmund Burke: similarities and contrasts in their ideas of nation." Annals of the Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U.S. 14. 37-38 (1978-1980): 11-38.

In his Reflections on the Revolution in France, published originally in London in 1790, Edmund Burke defined the nation as "a partnership not only between those who are living, but between those who are living, those who are dead, and those who are to be born", says Pyziur. This, in Pyziur's view, might have influenced the title of Shevchenko's poem Poslaniie - (Epistle) "To the dead, to the living and the unborn fellow-countrymen". The author, a political scientist, analyses Shevchenko's Poslaniie "from the standpoint of political theory", stressing "the similarities as well as the contrasts of the political ideas of Shevchenko and Burke."