Instructor: | Maxim Tarnawsky | 121 St. Joseph St. | Alumni Hall 403 |
maxim.tarnawsky@utoronto.ca | 416 926-1300 x3338 | FAX 416-926-2076 |
Elementary concepts of prosody
as they relate to Shevchenko's poetry
Meter | Віршування | |
Two syllable feet | Двоскладові стопи | |
Iamb | _ / | Ямб |
Trochee | / _ | Хорей |
Three syllable feet | Трискладові стопи | |
Anapest | _ _ / | Анапест |
Amphibrach | _ / _ | Амфібрахій |
Dactyl | / _ _ | Дактил |
Kolomyjka meter Коломийковий вірш:
14 syllable line with a caesura after the eighth syllable and a feminine rhyme (next to last syllable stressed).
У Шевченка:
чотиристопний ямб (iambic tetrameter): | |
Реве та стогне Дніпр широкий Сердитий вітер завива |
_ / _ / _ / _ / _ _ / _ / _ ' _ / |
Якось-то йдучи уночі Понад Невою... та, йдучи, Міркую сам-таки з собою: «Якби-то,— думаю,— якби |
_ / _ / _ _ _ / _ / _ / _ _ _ / _ / _ / _ _ _ /_ _ / _ / _ _ _ / |
чотиристопний амфібрахій (amphibrachic tetrameter): | |
Така її доля ... || О Боже мій милий! За що Ти караєш її молоду? |
_ /_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /_ _ / _ _ / _ _ / |
Коломийка (Kolomyika): | В таку добу під горою, Біля того гаю, Що чорніє над водою, Щось біле блукає. |
[(4 +4) + (6)] x2 abab |
SLA 429F Course Information | About SLA 429F |
|
---|---|---|
Class Schedule | Assignments | Shevchenko's self portraits. |
Information on Other Courses | ||
---|---|---|
Other Ukrainian Courses | Literature Courses | Language Courses |