| Instructor: | Maxim Tarnawsky | 121 St. Joseph St. | Alumni Hall 403 |
| maxim.tarnawsky@utoronto.ca | 416 926-1300 x3338 | FAX 416-926-2076 |
Elementary concepts of prosody
as they relate to Shevchenko's poetry
| Meter | Віршування | |
| Two syllable feet | Двоскладові стопи | |
| Iamb | _ / | Ямб |
| Trochee | / _ | Хорей |
| Three syllable feet | Трискладові стопи | |
| Anapest | _ _ / | Анапест |
| Amphibrach | _ / _ | Амфібрахій |
| Dactyl | / _ _ | Дактил |
Kolomyjka meter Коломийковий вірш:
14 syllable line with a caesura after the eighth syllable and a feminine rhyme (next to last syllable stressed).
У Шевченка:
| чотиристопний ямб (iambic tetrameter): | |
| Реве та стогне Дніпр широкий Сердитий вітер завива |
_ / _ / _ / _ / _ _ / _ / _ ' _ / |
| Якось-то йдучи уночі Понад Невою... та, йдучи, Міркую сам-таки з собою: «Якби-то,— думаю,— якби |
_ / _ / _ _ _ / _ / _ / _ _ _ / _ / _ / _ _ _ /_ _ / _ / _ _ _ / |
| чотиристопний амфібрахій (amphibrachic tetrameter): | |
| Така її доля ... || О Боже мій милий! За що Ти караєш її молоду? |
_ /_ _ / _ _ / _ _ / _ _ /_ _ / _ _ / _ _ / |
| Коломийка (Kolomyika): | В таку добу під горою, Біля того гаю, Що чорніє над водою, Щось біле блукає. |
[(4 +4) + (6)] x2 abab |
| SLA 429F Course Information | About SLA 429F |
|
|---|---|---|
| Class Schedule | Assignments | Shevchenko's self portraits. |
| Information on Other Courses | ||
|---|---|---|
| Other Ukrainian Courses | Literature Courses | Language Courses |