Ukrainian Studies

Department of Slavic Languages and Literatures

SLA 429F, Taras Shevchenko

Prosody

Instructor:Maxim Tarnawsky121 St. Joseph St. Alumni Hall 403
maxim.tarnawsky@utoronto.ca 416 926-1300 x3338FAX 416-926-2076

Elementary concepts of prosody
as they relate to Shevchenko's poetry

Meter Віршування
Two syllable feet Двоскладові стопи
Iamb
    _  /     
Ямб
Trochee
     /  _     
Хорей
Three syllable feet Трискладові стопи
Anapest
    _  _  /    
Анапест
Amphibrach
    _  /  _    
Амфібрахій
Dactyl
    /  _  _    
Дактил

Kolomyjka meter                   Коломийковий вірш:

14 syllable line with a caesura after the eighth syllable and a feminine rhyme (next to last syllable stressed).

У Шевченка:
чотиристопний ямб (iambic tetrameter):
Реве та стогне Дніпр широкий
Сердитий вітер завива
_ / _ / _ / _ / _
_ / _ / _ ' _ /
Якось-то йдучи уночі
Понад Невою... та, йдучи,
Міркую сам-таки з собою:
«Якби-то,— думаю,— якби
_ / _ / _ _ _ /
_ / _ / _ _ _ /
_ / _ / _ _ _ /_
_ / _ / _ _ _ /
чотиристопний амфібрахій (amphibrachic tetrameter):
Така її доля ... || О Боже мій милий!
За що Ти караєш її молоду?
_ /_ _ / _ _ / _ _ / _
_ /_ _ / _ _ / _ _ /
Коломийка (Kolomyika):
В таку добу під горою,
Біля того гаю,
Що чорніє над водою,
Щось біле блукає.
[(4 +4) + (6)] x2
abab

SLA 429F Course Information About SLA 429F
Class Schedule Assignments Shevchenko's self portraits.


Information on Other Courses
Other Ukrainian Courses Literature Courses Language Courses