|
Electronic Library of Ukrainian Literature |
|
Translations by Anatole Bilenko (Анатолій Біленко)
Anatole Bilenko is a unique figure among translators of Ukrainian literature. As a child he lived and attended school in the United States but returned with his parents to Ukraine where he made prolific use of his English language skills as a translator of literary texts. His translations first appeared during the Soviet era. He continued to translate in Kyiv, where he lived until his death in November 2013. The translations presented here were a gift to this library from Anatole Bilenko. The texts are presented without editorial intrusions, in the form that Mr Bilenko graciously provided them for the patrons of the Electronic Library of Ukrainian Literature.
The following translations were specifically donated for the Electronic Library of Ukrainian Literature.
- Yuri Shcherbak. “The Little Soccer Team: Oratorio for Vocal Soloist and Children’s Choir.”
- Yuri Shcherbak. “On the Beach.”
- Yuri Shcherbak. “The Law of Preservation of Good.”
- Yuri Shcherbak. “Drive Without Looking Back.”
- Mykhailo Kotstiubinsky. “Persona Grata.” Originally published in Mykhailo Kotsiubyns'kyi. Fata Morgana and Other Stories. Kiev: Dnipro, 1980.
- Vasyl Stefanyk. “The Stone Cross.”
- Oles Honchar. “The Black Ravine.” Originally published in Ukraine, June 1986, pp. 18-19; July 1986, pp. 28-29.
- Mykola Khvylovyi. “Mother.” Originally published in Ukraine, July 1989, pp. 30-32.
- Roman Ivanychuk. “The House on the Hill.” Originally published in Ukraine, June 1987, pp. 40-43.
- Roman Ivanychuk. “The Retribution.” Originally published in Ukraine, June 1987, pp. 40-43.
- Petro Kravchuk. “Satisfaction.”
- Zinoviy Lehkyi. “The House.” Originally published in Ukraine, October 1989, pp. 29-32.
- Iurii Lohvyn. “The Last Pebble of Harpat.”
- Iurii Lohvyn. “A Game of Chess.”
- Vsevolod Nestaiko. “Mark One for Lying.” (Excerpts from the novel Odynytsia z obmanom.) Originally published in Soviet Literature, 1983, 8 (425), pp. 48-59, 62-67.
- Mykhailo Starytskyi. “The Shrewd Constable.”
- Valentyn Tarnavskyi. “The Tree of Life.”
- Mykola Vinhranovskyi “What Makes the World Spin.” Originally published in Ukraine, October 1985, p. 28.
- Mykola Vinhranovskyi “The Gosling.” Originally published in Ukraine, July 1987, pp. 36-39
- Ostap Vyshnia. “The Scratchranians.” Originally published in Ukraine, November 1989, pp. 33-35.
- Taras Shevchenko. The Artist. Originally published in The Artist, a story by Taras Shevchenko : illustrations, documents. Kyiv : Mystetstvo, 1989.
Other translations by Anatole Bilenko